Lynch Çeviri Fransızca
258 parallel translation
УЖАСНАЯ ЖЕНСКАЯ ШКОЛА, ЛИНЧЕВАНИЕ В КЛАССЕ
TERRIFYING GIRLS'HIGH SCHOOL : LYNCH LAW CLASSROOM
Меня зовут Дэн Линч.
- Je m'appelle Dan Lynch.
Спасибо, мистер Линч.
Merci, M. Lynch.
Тони Линч...
Tony Lynch!
Тони Линч!
TONY LYNCH!
А куда Тони Линч собрался?
Où part Tony Lynch?
Поторопитесь, миссис Линч.
Dépêche-toi, Mme Lynch.
Привет, Мс. Линч.
Bonjour, Mme Lynch.
Понимаю, что это очень трудное время для всех нас. Но может быть... Джоана... отправила вам приказ, прежде чем... это случилось?
Mme Lynch, c'est un moment terrible pour nous tous... mais Joanna ne vous aurait pas... transmis des documents avant... que ça arrive?
А если бы я пошла работать в Мэррилл Линч?
lmaginez-moi chez Merrill Lynch...
- В Мэррилл Линч?
- Merril Lynch?
Я закажу бутылку "Лянч-Баж" 95-го года, и ещё бутылку "Эвиана", хорошо?
Un Lynch Bages 95 et une bouteille d'Evian.
Мой друг Райан Линч заходил ко мне сегодня вечером. только...
Mon ami Lyam Lynch qui faisait la premi re partie, on s'est bourr s la gueule...
В "Малхолланд драйв" Дэвида Линча есть короткий эпизод, происходящий в театре, в котором мы сейчас находимся. Женщина стоит за стойкой микрофона и поёт. Потом, лишившись чувств от утомления или чего-то ещё, она падает.
Il y a une courte scène dans le film Mulholland Drive, de David Lynch, qui se déroule dans ce théâtre, où une femme chante à ce micro, puis s'écroule, peut-être de fatigue.
Квартира Дороти - это одно из тех адских местечек, которые объединяют фильмы Дэвида Линча ;
L'appartement de Dorothy est un de ces endroits infernaux qui abondent dans les films de David Lynch.
Таким образом, результатом этого насилия является идеальное совпадение фантазии и реальности.
La beauté de Lynch, à y regarder de près, n'est jamais claire. Est-ce vraiment le réel, brutal, qui nous dérange, ou nos fantasmes?
В такие моменты чрезмерной интенсивности события на экране как будто грозят вырваться за пределы экрана и затянуть нас в себя, захватить нас.
Au tout début de Blue Velvet, de David Lynch, on voit une petite ville américaine idyllique.
На самом ли деле это жестокая реальность на экране, которая нас беспокоит, или же это наша собственная фантазия?
Lynch fait quelque chose de typiquement lynchien. La caméra s'approche du gazon, jusqu'à y pénétrer, et on voit ce qu'est la réalité de ce gazon vert idyllique.
ни пространство фантазии, ни реальность, это пространство некоего изначального насилия, распада, онтологического замешательства...
L'énigme de la subjectivité féminine dans les films de David Lynch est un fossé entre la cause et l'effet. Quand on fait quelque chose à une femme, on ne sait jamais quelle sera sa réaction.
Этот скрытый господин, который контролирует ход событий, также может быть определен как воплощенная идеология, в смысле пространства, которое формирует наши желания.
Ils arrivent! Qu'ont des réalisateurs comme Hitchcock, Tarkovski, Kieslowski et Lynch en commun? Une certaine autonomie de la forme cinématographique.
Затем камера дает геометрически правильный кадр, верхний план всей сцены.
L'ultime objet d'angoisse est un père vivant. Cela nous ramène à ce à quoi il faut porter attention dans les films de Lynch. C'est-à-dire ce qu'il faut prendre au sérieux et ce qu'il ne faut pas prendre au sérieux.
Мы должны отчётливо вспомнить тот момент, когда нормальный, заурядный, ладно, не совсем заурядный, но обычный Анакин Скайуокер становится Дартом Вейдером.
Je crois que cette apparence même de comédie violente est un leurre. Ces figures paternelles ridicules sont le point éthique central, le sujet de la quasi totalité des films de David Lynch.
- Да. - Марк Линч.
Mark Lynch.
Тош, оставайся и мониторь передвижения Марка Линча.
Tosh, reste ici et surveille les mouvements de Mark Lynch.
Какого-нибудь, с вывеской Линч Фрост снаружи.
Un qui doit avoir un panneau de chez Lynch Frost dessus.
К пустому зданию.
Une propriété que Lynch connaît.
Я получил образование в Принстоне и последние два года я был ассистентом в "Мэрил Линч".
J'ai étudié la finance à Princeton. Durant deux ans, j'ai été le secrétaire particulier d'un des V.P. de Merrill Lynch.
Его звали Дон Риган,
Il s'appelait Don Regan, président de Merrill Lynch.
Человек из банка "Меррилл Линч", вот кто.
Le patron de Merrill Lynch.
"Леман Бразерс", банкротство. "Мерилл Линч", спешно проданы.
Merrill Lynch bradée, et maintenant AIG.
Мисс Линч, уже 11 часов.
Mlle Lynch, votre rendez-vous de 11 h.
Проработал 2 года в Линч-халстед Младших трейдеров.
Il a travaillé deux ans chez Lynch-Halstead.
Это был подарок от компании Линч-Халстед.
C'est un cadeau de la part de Lynch-Halstead.
- И его часы от Линч-Халстед. Спасибо.
Et la sienne lui a été offerte par Lynch-Halstead.
Сравню их с записями Линч-Халстед.
Je vais la comparer avec les registres de Lynch-Halstead.
Она не подозреваемая.
- Cliente de Lynch-Halstead.
- И он некоторое время работал на Линч-Халстед.
Son mari était Paul Krager. Il travaillait pour Lynch-Halstead.
Парень, ты выкинул с ним неплохой номер.
Son dernier employé connu est Lynch-Halstead en 2001.
Мы собираемся скрепить швы.
- On fait une suture B-Lynch.
Оливия произвела частичную резекцию.
Olivia a fait ce qu'ils appellent une suture B-Lynch.
Линч увольняет его.
Lynch le vire.
- Да.
Oui, c'était l'Enseigne Lynch.
Вы убьёте меня?
Vous me tuez, comme l'Enseigne Lynch?
Миссис Линч!
Mme Lynch...
- Линч.
Lynch.
Как если бы, опять же, для мужской либидинальной экономии, перефразировать известную поговорку, хорошая женщина - мёртвая женщина.
Dans les films de David Lynch, l'obscurité est vraiment obscure.
И насчет смелости, которую вы обещали Трусливому Льву? - И мозгов Страшилы? - И мозгов Страшилы?
Dans Lost Highway, de David Lynch, on a l'homme mystère, qui représente le cinéaste, et même le réalisateur.
Скотти Линч.
Scotty Lynch
Ревнуешь к Скотти Линчу?
- T'es jaloux de Scotty Lynch?
Элисон Дюбуа?
Caitlyn Lynch.
- Мисс Линч?
- Mlle Lynch?