Maine Çeviri Fransızca
345 parallel translation
У меня здесь парень из штата Мэн может прислать супер жгучие липучие растения.
Car j'ai trouvé un mec dans le Maine qui va m'envoyer du poil à gratter.
Я отправлю его в Мэйн в продолжительный и приятный отпуск. Я бы не был так уверен насчет Фарра.
Je l'envoie au vert, dans le Maine.
Поймали? И где? - В Мэне.
- A Portland, dans le Maine.
Мы получили сведения из Мэна.
Un câble du Maine a annulé notre mission.
Завтра отплываете за Мэн?
Vous partez demain dans le Maine?
Для янки существует только один Портленд - Мэйн.
Il n'y a qu'un Portland, dans le Maine.
Поеду в Канаду или еще куда-нибудь... и действительно женюсь.
Je pars cet après-midi. Je vais dans le Maine ou au Canada, là où je peux vraiment me marier.
2 из Мэйна.
Deux dans le Maine.
У Вас здесь дом за $ 60.000. Зимой в Майами. Летом в штате Мэн.
Vous possédez ici une maison à 60 000 $, une villégiature d'hiver à Miami, une autre d'été dans le Maine, deux limousines, et un yacht à 50 000 $.
Боже, боже. Мэн ХХ века.
Maine 2000.
Кстати, а где находится Мэйн?
C'est où le Maine?
- Я вернулась в Мэйн.
Retour au Maine.
Честно говоря, я вышла замуж.
"Retour au Maine"? À vrai dire, je me suis mariée là-bas.
Ты едешь в Мэйн, а не на Марс. До свидания, Хелен.
Tu vas dans le Maine, pas sur la planète Mars.
Мне нужен Оганкуит, Мэйн.
Un appel dans le Maine.
Мэн, Мэрилэнд, Нью-Йорк...
Maine, Maryland, New York...
Капитан, здесь с удобствами могло бы разместиться все население штата Мэйн.
Cet endroit pourrait accueillir tout l'État du Maine!
Вот так и получилось, что кандидатов на эту должность не нашлось и нужно было хорошо порыскать по штату Мэйн, чтобы вытащить такого, как я.
On ne se bouscule pas pour ce poste. Vous avez dû arpenter les terres du Maine à la recherche d'un pigeon.
Нам известно что, читатели 46З газет так или иначе задают этот вопрос.
Dans une veine plus légère les lecteurs de 463 journaux de Bangor, dans le Maine, à Honolulu, se posent la question :
Смотри : я, ты, Эдна,... Понятно. ... полиция, и 80 миллионов читателей 463 газет от Мейне до Гонолулу, даже мои дети знают, что ты убил её и сбросил тело в цемент.
Mais dans ce cas, toi, moi, Edna, la police et les 80 millions de lecteurs de 463 journaux du Maine à Honolulu, tout le monde, y compris mes gosses, sait que tu l'as tuée
И кроме того, я говорю о мужской чести, ведь это самое убийство он осветил в 463 газетах начиная от Бэногра и Майне, заканчивая Гонолулу.
Mais de plus je vous demande de réfléchir à l'arrogance de cet homme. Son crime ne lui suffisait pas : Il a ensuite publié dans 463 journaux, de Bangor dans le Maine à Honolulu, chacun des détails atroces de son projet de meurtre.
Разумеется, все забывают о политике, когда доходит до дам, бренди и сигар.
Hannibal Hamlin du Maine, rien d'étonnant à ce qu'il ne vous dise rien.
"Вспомни Мэн".
"Souviens-toi du Maine."
У нас есть место в Мэне : вы можете пользоваться им летом.
On te file notre bicoque dans le Maine pour l'été.
Самый лучший чёртов бармен от Тимбукту до Портленда, штат Мэн.
le plus sympathique des barmen de Tombouctou à Portland, Maine...
Норм, я думал ты уезжаешь на выходные с Верой в Мэйн. - Да, уезжаю, Тренер.
Tu ne devais pas aller dans le Maine avec Vera?
я хочу, чтобы вы отвезли их назад в штат ћэн и отпустили, хорошо?
Il faudrait les ramener dans le Maine pour les relâcher.
В последний раз я ее видел у твоего дедушки в Мэне, так?
La dernière fois que je l'ai vue c'était chez ton grand-père dans le Maine, n'est-ce pas?
Нет, это Массачусетс или Мэн... За 48 часов.
Non, c'est le Massachusetts Ou le Maine... dans 48 heures.
Полковник Чемберлен и 20-й Мэнский полк блокированы на вершине Литл Раунд Топ.
Colonel Chamberlain est dans la 20ème du Maine, était piégé au sommet de Little Roundtop.
Помнишь, я говорил тебе, что Айс Пик делает леденцы для всго Мэна?
Souvenir Je vous ai dit Ice Pick a dû faire Que candi courir au Maine?
Властью, данной мне штатом Мэн... приговариваю вас к двум пожизненным заключениям подряд... по одному за каждую вашу жертву.
Par les pouvoirs que me confère l'État du Maine... je vous condamne à la prison à vie deux fois... une par victime. Exécution!
Нет, мы должны лететь на Бангор, штат Мэн.
On va à Bangor, dans le Maine.
И последнее, что я хотел вам сообщить, - пунктом прибытия нашего авиалайнера будет Бангор, штат Мэн.
Enfin, je vous informe de notre destination, - Bangor, dans le Maine.
У меня важная встреча в Бостоне в девять часов, и я запрещаю вам лететь в какой-то странный аэропорт Мэна!
J'ai un rendez-vous capital à Boston à 9 h! Je vous interdis de nous emmener dans un trou du Maine!
Это капитан Энгл. В настоящий момент мы летим над Атлантическим океаном милях в тридцати к востоку от побережья штата Мэн.
Nous survolons l'océan Atlantique, à environ 50 km des côtes du Maine.
- "Помни штат Мэн".
- "Souvenez-vous du Maine."
Пару дней была в Мэне.
Je suis allée deux jours dans le Maine.
- Я хотела иметь собственную галлерею... и может небольшой домик в Мейне.
Mon Dieu! J'aimerais posséder ma propre galerie et... peut-être un chalet dans le Maine.
- Спокойной ночи, принцы Мэйна...
Bonsoir, princes du Maine...
Март 1943 года.
Cloud, Maine mars 1943
Отдыхайте, принцы Мэйна и короли Новой Англии!
Bonne nuit, princes du Maine, rois de Nouvelle-Angleterre.
Это те, кто не из Мэйна.
Quelqu'un qui n'est pas du Maine.
Они будут принцы Мэйна и короли Новой Англии!
Vous aurez des princes du Maine, des rois de Nouvelle-Angleterre.
Спокойной ночи вам, принцы Мэйна и короли Новой Англии!
Bonne nuit, princes du Maine, rois de Nouvelle-Angleterre.
Родился в Портланде, штат Мэйн, 2 марта 1915 года.
"Né à Portland, Maine, le 2 mars 1915."
Очень похоже на местное имя.
Très Maine. Très local.
Мэйн или Орегон?
Maine ou Oregon?
Я купил себе охотничий домик в Мэйне.
J'ai acheté une loge dans le Maine.
- Куда?
– Sa loge est dans le Maine.
- Я могу встретить там ещё кого-то.
– Dans le Maine? Des Esquimaux?