Majesty Çeviri Fransızca
24 parallel translation
За фиолетовое величие гор...
* For purple mountains majesty... *
Ваше Величество! { цветовая гамма в тему }
Yes, Your majesty.
Ваше Величество.
Yes, Your majesty.
Ваше Величество.
Yes, Your majesty!
{ лучше бы их вилками вооружили }
Yes, Your majesty!
Ваше Величество!
- Yes, Your majesty!
Всегда войной. Начатая ещё в 90-х маленькая кампания получила название Великой ( Величественной )
Il a lancé une entreprise dans les années 90, Majesty.
What a thoughtful young man, to ensure that His Majesty'could always cool off.
Un garçon dévoué pour s'assurer que Sa Grace ne manque pas de rafraîchissement.
He was honoured to entertainHis Royal Highness, Your Majesty.
Il était honoré de divertir son altesse royale, votre majesté.
Your Majesty.
Votre Majesté.
If it please Your Majesty, take the elevator.
Si cela convient à Votre Majestée, prenez l'ascenseur.
Coming, Your Majesty!
On arrive votre majesté!
Your Majesty!
Votre Majesté!
In my capacity as duly appointed servant of His Majesty King George the First, I address you directly.
En ma capacité de servant dûment nommé de Sa Majesté le roi Georges Ier, je m'adresse à vous directement.
- Я была медсестрой Её Величества.
- J'étais infirmière dans Her Majesty s.
Да здравствует Британия! Ваше Величество!
Yes, your Majesty!
Ваше Величество!
Yes, Your majesty!
Ваше Величество!
Yes, Your majesty.
Мы должны что-то сделать...
Infant Sorrow - "Faire quelque chose" Her Majesty s Pleasure
У них всё хорошо.
Certains sont restés au Majesty.