Maxim Çeviri Fransızca
161 parallel translation
Была на фотосессии для "Красотки родного города" от Максим.
Je faisais des photos pour ma candidature chez Maxim.
От Максима, "Красотки родного города".
Oh mon Dieu c'est de Maxim.
- Хорошо, Максим.
Oui, Maxim.
Здравствуйте. Я жена Максима.
Enchantée, je suis la femme de Maxim.
Разве вы не знаете? Я думала, Максим уже рассказал вам.
Maxim aurait dû vous le dire.
Вы очень сильно любите Максима, ведь так?
Vous êtes très amoureuse de Maxim.
А что Максим говорит по этому поводу?
- Qu'en dit Maxim?
До свидания, Максим.
- Au revoir, mon vieux Maxim. - C'est gentil d'être venus.
Спасибо, Беатриса, спасибо большое.
Merci beaucoup. Bravo pour la mine de Maxim.
Это идея Максима?
- Une idée de Maxim? - Et le personnel touche une prime.
С ним ничего не делали? Я думаю, если бы Максим что-то хотел с ним сделать, он бы мне сказал.
Si Maxim voulait qu'on le fasse, il me le dirait.
Я и Максим ездили на опознание.
Maxim a dû l'identifier.
Каждый раз, когда я встречаю кого-то, сестру Максима или даже слуг, я знаю, они все думают одно и то же, они все сравнивают меня с ней, с Ребеккой.
Dès que je rencontre quelqu'un, la sœur de Maxim, le personnel, je sais à quoi qu'ils pensent. Ils me comparent tous avec elle, avec Rebecca. Il ne faut pas penser ça.
Мы не собираемся жить прошлым. Максим пережил это.
Aucun d'entre nous ne veut vivre dans le passé, surtout pas Maxim.
Добрый вечер, Максим.
- Bonsoir, Maxim. - Salut.
Это твои заботы, дорогая. Максим, я хотела рассказать тебе, но... Я забыла.
Maxim, je voulais vous en parler, mais j'ai oublié.
Максим, в чем дело, что я такого сказала?
Maxim! Qu'y a-t-il? Qu'ai-je dit?
Фрэнк, ты не видел Максима?
Frank, avez-vous vu Maxim?
Это будет ударом, для бедного Максима.
Ça va être un coup dur pour Maxim.
Да. Максим, давай начнем все сначала.
Maxim, ne peut-on reprendre tout à zéro?
Мы потеряли свой шанс на счастье.
On a perdu toute chance d'être heureux. - Mais non, Maxim.
Пожалуйста, Максим, поцелуй меня, пожалуйста.
- Embrassez-moi, Maxim, vous en prie.
Максим, еще кто-нибудь знает об этом?
- Maxim, qui d'autre est au courant?
- Максим.
Maxim!
Ты искал меня, Максим?
Bonjour, Favell. Vous me cherchiez, Maxim?
- Максим, пожалуйста! - Твой характер не доведет до добра!
Maxim, je vous en prie!
Нет, нет. Я считаю, у Максима больше должно возникнуть проблем.
- Non, Maxim ne sera plus embêté.
Теперь, Макс и эта его милая невеста смогут спокойно остаться в Мандели долго и счастливо.
Maxim et sa jolie femme vont pouvoir couler de beaux jours à Manderley.
Меня ждет одно прелестное создание в "Максиме".
Un homme superbe m'attend chez Maxim's.
Завтра пойду в гости к одной из самых элегантных женщин мира.
Je dine ce soir chez Maxim's. Demain, je serai chez une des 10 femmes les plus elegantes du monde.
Может, в настоящий "Максим" поедем?
Maxime pour Maxim's, on pourrait essayer l'autre?
Если вам хочется пропустить стаканчик перед сном в ресторане "Максим"..... то это уже слишком поздно.
Il est trop tard pour un dernier verre chez Maxim's. C'est fermé depuis longtemps.
Раб, зомби,
Chez Maxim's Un esclave, un sorcier vaudou
Моя семья зовет меня Максим.
Ma famille m'appelle Maxim.
Спасибо, Максим.
Merci, Maxim.
Максим, входи!
Entrez, Maxim!
Тогда пойду поищу Максима, да?
Je vais tenter de trouver Maxim.
- Вы должны научить меня.
Vous devez m'apprendre. Maxim, je saurai ce qu'aime votre femme.
Судя по тому, что на тебе надето, тебе все равно как ты выглядишь.
Je vois bien que votre apparence vous importe peu. Je m'étonne que Maxim n'ait rien fait.
Максим!
Maxim!
Вы не должны так думать.
Moi, je suis ravi que vous ayez épousé Maxim.
Максим! Максим!
- Maxim, vous voilà enfin!
Адама?
- Reste correct, Maxim.
Все на берег!
Maxim!
Надо покормить людей. Хорошо, Фрэнк, а я поищу Максима.
Très bien, je vais chercher Maxim.
Здравствуй.
- Bonsoir. - Maxim!
Максим, что ты пытаешься мне сказать?
- Maxim, qu'essayez-vous de dire?
О, Максим!
Maxim...
Что же еще? !
Vous connaissez Maxim.
Максиму повезло, что у него есть такой друг.
Maxim a un grand ami.
- Да, Максим.
- Oui, Maxim?