Muppet Çeviri Fransızca
54 parallel translation
дем лпояеи ле том лажи.
C'est Muppet.
- лпояеи ма стеикеи том лажи!
- Il pourrait envoyer Muppet!
стеике амтяес ма паяайокоухоум ам елжамистеи о лажи!
Si on envoyait des hommes attendre Muppet aux issues!
- ой, лпонеи. - жеяе богхеиа, лажи! лпояеис ма то йамеис.
Va chercher de l'aide, Muppet!
сумтацлатаява, йамема ивмос тоу лажи ;
Toujours aucun signe de Muppet?
сумтацлатаява таи, о лпонеи ейпаидеусе том лажи ма амайакуптеи ламитаяиа!
Colonel Tigh, Boxey a dressé Muppet pour qu'il flaire les mushies!
апокко. о лажи епистяежеи ле ласйес онуцомоу.
Muppet est reparti avec des masques de survie.
о лажи дем ха лас апоцогтеусеи, ахгма.
Muppet ne nous laissera pas tomber.
лажи! айоуы том лажи!
J'entends Muppet!
акка о дя цоуойея йатасйеуасе том лажи йаи еилаи сицоуяос оти ха соу жтианеи акком.
Mais c'est le Dr Wilker qui a fabriqué Muppet et je suis sûr qu'il t'en fera un autre.
ла дем ха еимаи о лажи.
Mais ce ne sera pas vraiment Muppet.
о лажи дем епестяеье, лпалпа.
Muppet ne reviendra jamais, papa.
У Джедая не было ничего, кроме кучки марионеток.
Jedi, c'est le Muppet show.
Для этого нужно время, что бы он забыл это... но в четыре Маппеты зажгли
Il lui faudra du temps pour s'en remettre... mais à quatre heure, il y a les Muppet Babies à la télé.
По мне, так он похож на "Большую Птицу" из "Улицы Сезам"... сразу за мной, на W4106 FM.
On dirait Gonzo du "Muppet Show"! Vous êtes sur W4, 106 FM.
Ну, не кукла же, ты, тупая задница.
Pas celui du Muppet Show.
Я буду звать вас Эрни, потому что вы похожи на Маппета. [Берт и Эрни - персонажи Маппет-шоу]
Je vous appelle Ernie maintenant, parce que vous ressemblez au Muppet.
Они из Маппет-шоу.
- Ils sont du Muppet Show.
Посмотри на него. Он больше похож на Зиппи из "Радуги". Привет!
* équivalent Kermit du Muppet Show
Лучшие Маппет-шоу на DVD.
Le DVD du Best of du Muppet show.
Думаю, кермит из тебя был бы отличный.
Je crois que t'aurais fait un chouette muppet.
Для других - это гигантский Маппет!
Pour d'autres, c'est un Muppet géant.
Да, да, давайте начнем... сегодня на Шоу Маппетов...
Oui, ça va commencer C'est Le Muppet Show ce soir
Может это был... Мишка Фоззи, и он...
Même avec un Muppet, il aurait...
У нас нет выбора, нам придется переодеться в костюмы Маппет Шоу.
On n'a pas d'autre choix que de se changer en Muppet Babies.
Он Аквамен в Маппет Шоу.
C'est l'Aquaman des Muppet Babies.
Будто я спал с героями из "Маппет-шоу".
Comme si je me tapais les deux vieux du Muppet Show.
Мы хотя бы можем посмотреть достопримечательности в стиле Маппет-шоу?
On peut au moins faire du tourisme façon "muppet"?
Нам предстоит разговор с двумя старыми уё... ками из Маппет Шоу.
On croirait parler aux deux vieux du Muppet Show.
Так и проведёшь всю жизнь со своим воображаемым другом - дьяволом?
T'en as pas marre de jouer au Snufflepagus ( Muppet, cf. Google image ) Avec le diable tout au long du jour?
Его рука управляла куклой более 40 лет...
Sa main a manipulé un muppet pendant 40 ans.
Не можешь победить их - стань одним из них.
Regardons quel Muppet suis je?
И ты решила сюда заявиться, как чёрная Маппет?
Alors, tu t'es déguisée en Muppet noire?
Я люблю этого парня, но он выглядит придурковато с такими волосами.
Je l'aime mais c'est un Muppet avec des cheveux.
Это время для начала "Маппет-шоу"...
De commencer le "Muppet Show" pour...
Самым лучший героем Маппетов! * Маппеты - популярное тв-шоу, где в роли ведущих и актеров - куклы-маппеты.
Le meilleur personnage de Muppet.
Родина моего любимого Маппет-шоу и еще вторые из любимых — фрикадельки.
Oui, la patrie de mon Muppet préféré et ma seconde boulette de viande préférée.
Я - МАППЕТ
JE SUIS UN MUPPET
О, так из-за тебя мне пришлось препарировать Маппета на биологии сегодня.
Oh, alors tu es la raison pour laquelle j'ai du disséqué un Muppet en biologie aujourd'hui.
Это не повар из Маппет-шоу?
C'est pas le cuisinier du Muppet Show?
Чарли, твой ход в Маппет-шахматах.
Charlie, ton mouvement dans les échec Muppet
Этот шут ещё куда ни шло, но второй просто ходячая катастрофа.
Le Muppet Show n'est ce pas mauvais, mais l'autre gars est un poisseux.
А ты все на том же месте?
Alors, le Muppet Show, toujours fidele au poste?
Помните шведского повора из "Маппет шоу"?
C'est comme le cuisinier suédois dans le Muppet Show.
Извини. Они как кукольные.
Désolée, elles sont comme les gars du Muppet.
У него и так в доме целое Маппет Шоу из детей.
C'est déjà Les Muppet Babies chez lui.
- Ты типа маппет?
Comme un Muppet.
Маппета шолшебника из страны Оз - Я Пугало-Фоззи и затем, где мебель становится умным и захватывает мир или что-то такое.
Oz version Muppet, je serai l'épouvantail et après, euh, une où les meubles deviennent intelligents et prennent le monde en otage, un truc du genre.
Ладно, хорошо, во-первых, я считаю себя Бикером, а не Большой Птицей.
premièrement, je me considère plus comme un Muppet qu'un Gros oiseau.
Только Маппет-шоу.
Sauf le Muppet Show.
Из-за "Улицы Сезам"?
A cause de la grenouille du Muppet Show?