Mutiny Çeviri Fransızca
103 parallel translation
Они все ушли работать в "Крамолу".
Ils sont tous partis travailler pour Mutiny.
Привет, приветствуем в "Крамоле".
Bonjour, bienvenue à Mutiny.
Техподдержка Mutiny.
Maintenance de Mutiny.
Что нам крышка. Что бунт ( англ. Mutiny ) закончится, так и не начавшись.
"Mutiny" était fini avant même d'avoir commencé.
Вчера ходила в банк, чтобы попробовать увеличить кредитный лимит для Mutiny.
J'ai demandé à la banque hier d'augmenter le découvert de Mutiny.
Мы называем это "Mutiny коммьюнити", но мы не против и более броского названия.
On l'appelle Mutiny Community, mais on est ouvert à quelque chose de plus punchy.
- Я знаю. Mutiny - не Cardiff.
Mutiny n'est pas Cardiff.
- А, Mutiny. - Типа да.
Mutiny.
Если такое применить в Mutiny, это могло бы многократно сократить наши издержки.
Si Mutiny faisait ça, On réduirait l'overhead par utilisateur.
Сколько потенциальных пользователей у Mutiny?
Vous tablez sur combien d'abonnés potentiels?
Mutiny видит только подмножество в любой момент времени, но что если... что если все, кто мог бы подключиться, законно или нет, сделали бы это одновременно?
Mutiny n'en voit qu'un sous-ensemble. Imagine que n'importe qui, abonné ou pas, se connecte en même temps.
Роза сказала, что в Mutiny ищут меня, я им звонила, но все линии заняты.
Pardon. D'après Rose, Mutiny me cherche. J'ai appelé, ça sonne occupé.
Если ты еще хоть цент своих денег вложишь в Mutiny за моей спиной, ты уволена.
Si tu réinjectes un seul centime de ton argent dans Mutiny sans me le dire, t'es virée.
Я глава отдела по работе с клиентами в компании Mutiny.
Je travaille pour le service client de la compagnie Mutiny.
Я просто зашёл принести извинения вашему сыну по поводу сложностей в нашей сети на этой неделе, и узнать, что я могу сделать, чтобы вернуть его в семью Mutiny.
Je viens pour nous excuser auprès de votre fils des récents dérangements sur notre réseau et voir ce que je peux faire pour qu'il revienne vers Mutiny.
Кто-нибудь из тех пользователей Mutiny стал твоим другом?
Tes amis vont en ligne sur Mutiny?
Mutiny — это храм.
Mutiny est un lieu sacré.
Во-вторых, я предоставляю свои услуги бесплатно в обмен на то, что Mutiny будет твоим первым клиентом, хорошо?
Deuxio, je fais ça gratos à condition que Mutiny soit ton premier client.
В чём ты так сильно налажал в Mutiny?
Alors t'as foutu quoi chez Mutiny?
Ты когда-нибудь общалась в Mutiny Community?
As-tu déjà utlisé Mutiny Community?
Знаешь, я убедил того чувака сдавать нам в аренду сеть для Mutiny за три бакса в час.
J'ai convaincu mon contact là-bas d'héberger Mutiny pour 3 $ de l'heure.
Тут магазин Mutiny, а здесь новости и обновления.
D'un côté, la galerie Mutiny. De l'autre, les infos.
Да, Mutiny к нам приходили. Но, признаться, я сомневался в них с самого начала.
Nous avons reçu Mutiny, mais je reconnais avoir hésité dès le départ.
На Mutiny свет клином не сошёлся. Я точно могу сказать, что рынок онлайн-услуг это самый лакомый кусочек компьютерной индустрии.
Mutiny n'est évidemment pas la panacée, mais l'offre en ligne est le secteur sur lequel il faut tabler.
Mutiny - это отлично для жителя Далласа. Но что если я хочу быть онлайн в Торонто, Сан-Франциско, Токио?
C'est parfait pour qui habite Dallas, mais qu'en est-il à Toronto,
После катастрофы с Mutiny, я работал над кодом Sonaris, пытался обратить его действие.
Après le désastre que j'ai provoqué, j'ai bidouillé Sonaris pour rectifier le tir.
Если бы не Cardiff Electric — не было бы Mutiny, и... знаешь, если бы не Гордон Кларк — я бы не встретила тебя.
Sans Cardiff Electric, Mutiny n'existerait pas. Sans Gordon Clark, je ne t'aurais jamais rencontrée.
Понимаешь, если мейнфрейм не идёт к Mutiny, то Mutiny может прийти к мейнфрейму.
Si c'est impossible de faire venir le mainframe chez Mutiny, on devrait envisager de déménager Mutiny.
Кэмерон предложит тебе работу в Mutiny, и ты согласишься на неё.
Cameron va te proposer un poste chez Mutiny. Tu vas l'accepter.
Ты хочешь, чтобы я работал в Mutiny?
Je dois bosser pour Mutiny?
Я буду работать в Mutiny.
Je vais travailler pour Mutiny.
Ты собираешься работать в Mutiny?
Tu vas bosser pour Mutiny?
Вот моё предложение.
Je te fais une offre. Mutiny ne crée plus de jeux.
Mutiny больше не игровая компания, и мы переезжаем в Калифорнию.
On se délocalise en Californie.
Как ты знаешь, я давний пользователь Mutiny. Так что, полагаю, ты примешь во внимание мои слова.
En tant qu'abonné de longue date, j'espère être entendu.
Я могу вышвырнуть "Mutiny" из сети и обратиться к другому онлайн-сервису.
Je peux remplacer Mutiny par un autre client.
Гордон помог ему установить систему разделения времени. Он настоял, чтобы "Mutiny" получила выгодную сделку,
Gordon lui a installé le TSO en échange d'un rabais...
Я модифицировал мейнфреймы. Я продал время впечатляющей компании под названием "Mutiny".
J'ai adapté le mainframe et loué le système à Mutiny, une boîte dynamique.
Я только хочу встретиться с кем-нибудь из... как там? Mutiny?
Je tiens toutefois à rencontrer quelqu'un de chez Mutiny.
Та машина, она многое значила для меня. Она не была произведением искусства, но это было разумное решение, а о Mutiny можно сказать одно :
Cette machine... était parfaitement viable sur le plan marchand.
На карту поставлено и будущее Mutiny.
Il en va de l'avenir de Mutiny.
У Mutiny есть самые современные игры, люди встречаются и соревнуются в виртуальном мире.
Mutiny a créé des jeux de pointe pour s'affronter virtuellement.
Я всего лишь... хочу, чтобы все оставили Mutiny в покое.
Je laisserai personne dénaturer Mutiny.
В последнюю минуту отдел развития компании внес несколько поправок в контракт Mutiny.
Le service commercial a apporté quelques modifications au contrat de Mutiny.
Но увеличение почасовой оплаты Mutiny с $ 3 до $ 5 помешает их росту.
Passer à 5 $ de l'heure, c'est geler leur croissance.
Mutiny - наша пилотная программа.
Mutiny est notre projet pilote.
Я считаю, что к Mutiny должен быть более практический подход.
Avec Mutiny, notre rôle sera plus direct.
- Mutiny обречена.
Mutiny avec.
у тебя полно первого и немного второго.
Mutiny devrait en prendre de la graine.
- С представителем Mutiny.
Un cadre de Mutiny.
Mutiny.
Mutiny.