English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ N ] / Nina

Nina Çeviri Fransızca

1,661 parallel translation
Нина, он мой сын.
Nina, c'est mon fils.
Я позвоню Нине Шарп.
Je vais appeller Nina Sharp.
Но Нина попросила меня найти кое-какую информацию.
Ce n'est pas le cas, mais Nina m'a demandé de faire quelques recherches.
А мы оба знаем, Нина Шарп всегда получает то, чего хочет.
Et nous savons tous les deux que ce que Nina Sharp veut, elle l'obtient.
Продолжайте.
( Nina ) Vas-y.
Также я влюбилась с Нину Риччи, или того, кто придумал это платье.
Je suis aussi tombée amoureuse - du designer de Nina Ricci *.
Я купила его у Нины Риччи, помнишь?
Ce n'est pas ta robe, je l'ai eu chez Nina Ricci.
Это Нина Браун, адвокат по разводам Беттани. Здравствуйте.
Voici Nina Brown, l'avocate de Bethany.
- Нина...
- Nina...
Почему ты не хочешь, чтобы Нина и Джордж о нас знали?
Pourquoi tu veux pas que George et Nina sachent pour nous?
Нина!
Nina! George!
Ладно, может, он будет немного волосатее, чем обычный ребёнок, но самое главное, чтобы он был здоров и с Ниной всё было хорошо.
Bon, peut-être qu'il sera un peu plus poilu que prévu, mais tout ce qui compte, c'est que lui et Nina soient en bonne santé.
А как же Нина?
Et pour Nina?
А что с Ниной?
Quoi, Nina?
И Нина тоже.
Et Nina aussi.
Если вы хоть пальцем прикоснётесь к Джорджу и Нине, я вас убью.
Si vous touchez ne serait-ce qu'un cheveu de George ou de Nina, vous êtes mort.
И то же самое относится к ребенку Джорджа и Нины.
Et pareil pour le gosse que pour George et Nina.
Вряд ли мы будем нравиться Джорджу и Нине после того, как убьём их друга.
George et Nina ne nous aimeront pas beaucoup quand on aura tué leur ami.
Это сочетание Джорджа и Нины.
Gina? C'est la combinaison de George et Nina.
- Нина!
- Nina!
Мне нужно пойти спросить кое-что у Нины.
Il faut que j'aille demander quelque chose à Nina.
- Нина, не делай этого...
- Nina, fais pas ça...
- Нина.
- Nina.
Если хочешь, я могу убить тебя, а Нина убьёт меня перед тем, как превратиться.
Si tu veux, je peux te tuer, et Nina pourra me tuer avant qu'on change.
Пошли, Нина, всё хорошо.
Viens, Nina, ça va aller.
Он был воспитан старшей сестрой, Ниной.
Il a été élevé par sa grande soeur Nina.
Нина управляет семейным бизнесом по ловле крабов.
Nina gère l'entreprise familiale de pêche au crabe.
Я вставлю ее в красивую рамку, у Нины есть хорошая рамка. [смеется] Очень мило, Джек.
Je vais la mettre dans un joli cadre, comme celle de Nina. C'est très gentil, Jack.
Fiat justitia ruat caelum, Нина.
Fiat justitia ruat caelum, Nina.
Нина!
Oh. Oh, Nina!
Нина им тоже пользуется, так что...
C'est Nina qui l'utilise, donc...
Боже мой! Нина!
Mais enfin, Nina!
Напоследок, я бы хотела ещё раз поговорить с дядей Нины, Билли.
Encore une chose. J'aimerais reparler à l'oncle Billy de Nina.
Зачем ты это сделала, Нина?
Pourquoi vous avez fait ça, Nina?
Нина, может, ты сможешь мне помочь.
Nina, vous allez peut-être pouvoir m'aider.
У меня случилась своего рода дилемма, Нина.
Je suis confronté à un dilemme, Nina.
Где Нина?
Où est Nina?
Нина хочет знать, как прошло собеседование.
Ton entretien s'est bien passé? Nina est curieuse de savoir.
Ты знаешь...
Tu sais, Nina... Elle...
Нина дома, ей надо побыть дома несколько дней.
Nina est à la maison. Et elle y restera pendant quelques jours.
Я просто думаю... У Нины было слишком много забот с семьей в последнее время.
En plus, depuis un moment, Nina en a marre de la famille.
Нину это не волнует. Они продают дом.
Nina s'en fout de savoir que la maison va être vendue.
Окей, но Нина хотела бы...
Nina aimerait bien que...
Передавай мои наилучшие пожелания Нине.
Passe le bonjour à Nina.
- На первой странице эксклюзив о Нине, местной девушке, которая начала выступать в шоу "Британия ищет таланты".
Il y a une exclusivité sur Nina, une fille du coin virée d'Incroyable Talent.
Ведущий ученый Нины Шарп.
Le chercheur en chef de Nina Sharp.
Алло? Уолтер, это Нина.
Walter, c'est Nina.
Нина!
Nina!
Боже мой, Нина!
Oh la la, Nina!
- Она заставила Нину взять её.
- Oui. Il était pour Nina.
Она хотела, чтобы я бы пошла с тобой.
Nina veut que je reste avec toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]