Noc Çeviri Fransızca
23 parallel translation
Noc : Нельзя делать просто ровный шрифт и называть это стилем.
T'es pas obligé de faire des lettres droites pour avoir du style.
Noc, показывает её... экспрессивно.
Noc, la montre... de manière expressionaliste.
Кого мы готовим, Уолтер? Технарей для Директората науки или нелегалов?
Qu'avons-nous là, Walter, un groupe de D.S T. dégénérés, ou quelques NOC de qualité?
Обычно к этому времени ты уже выбирал кандидата в нелегалы.
D'habitude à ce moment là, tu as déjà trouvé un NOC.
Этому человеку предстоит стать нелегалом.
ou N-O-C... NOC.
Нелегалы занимаются практическим шпионажем. У них нет никакой защиты.
Le NOC est le plus réel praticien de l'espionnage... toujours dehors, toujours seul, non protégé.
А перевели в нелегалы, Джеймс.
C'est pour ça que je suis là. Tu es le NOC, James.
Ты стал нелегалом.
Tu es le NOC.
Я нелегал!
Je suis le NOC.
Нет, Зэк был нелегалом.
Non, Zack l'était. Zack était le NOC.
Больше похоже на мой Ринкалнок. Ты знаешь, что я одолжил его тебе для... дня грил-кар крее-нор. Он изменился.
Ça ressemble beaucoup à mon Rin'kal'noc.
Ринкалнок означает стратегию.
Rin'kal'noc signifie stratégie.
У Баррета был список тайных агентов, который он не мог расшифровать, и в котором были люди, что меня спалили.
Barrett avait une liste de NOC qu'il ne pouvait pas décrypter... les couvertures de tous ceux qui m'ont grillé.
Вот садись. Не хочу тебя обнадеживать,
Je ne veux pas te donner trop d'espoir... mais Sam et moi pensons savoir qui a pris la liste de NOC.
Пока что.
- Exact. J'ai du neuf sur la liste de NOC.
Ни кейса, ни списка тайных агентов.
Pas de mallette, pas de liste de NOC.
Он оперативник НР, шпион, в общем.
C'est un NOC, un genre d'espion.
NOC устанавливает свой бизнес, место жительства, всю жизнь.
Un CNP met en place une entreprise, résidence, toute une vie.
Мы получили жалобу на шум от...
Nous avons une plainte pour tapage noc...
И кстати, я оставляю тебе твое прикрытие.
Au fait, je te garde dans le NOC.
Ну... Брайан Коса вырос в Иллинойсе, получил полную стипендию в Гарварде, начал работать с ЦРУ под неофициальным прикрытием в 26 лет.
Brian Khosa a grandi dans l'Illinois, a obtenu une bourse à Harvard, il a commencé à travailler la C.I.A comme NOC à l'âge de 26 ans.
На 145 акрах бывшего месторождения известняка трехтонные стальные ворота, вооруженная охрана, дежурящая круглые сутки, периметр закрыт камерами, система NOC.
Dans une ancienne mine de calcaire de plus de 60 hectares. Portes d'acier de 3 tonnes, hommes armés 24 / 7, vidéosurveillance, surveillance réseau.
Но мы говорим о твоей свадьбе, Нок.
Mais on parle de ton mariage, Noc.