Orly Çeviri Fransızca
34 parallel translation
Такты не веришь, что в Орли действительно украли золото?
L'affaire d'Orly, pour toi, c'est du flan?
Для тебя это все туфта. Он этого не говорил. Дело было в Орли, но вряд ли это Анжело.
L'affaire d'Orly existe, mais ça ne peut pas être Angelo.
Выключи пылесос, от него шум, как от самолета.
Arrête ta batteuse, on se croirait à Orly.
Может быть, я не красавец, но зато я отличный боксёр!
- C'est tout à l'heure, à Orly. - Je suis pas beau, mais je boxe bien.
Жестокие сцены, которые расстраивают его, и значения которых он смог понять только годы спустя, случившиеся на главной площадке в Орли, в Парижском аэропорту, однажды, перед началом Третьей Мировой Войны.
La scène de violence qui le poursuit, et dont la signification ne lui apparut que des années plus tard, s'est produite sur la jetée principale d'Orly, l'aéroport parisien, il y a bien longtemps, avant la 3e guerre mondiale.
На шестнадцатый день он на смотровой площадке в Орли.
Le seizième jour il est sur la jetée à Orly.
Еще раз, главная площадка в Орли, полдень этого теплого предвоенного воскресенья, в котором ему нельзя было остаться, он все-таки не мог точно понять действительно ли ребенком он тоже должен был быть там, смотреть на самолеты.
De nouveau la jetée principale d'Orly, au milieu de ce chaud dimanche après-midi d'avant-guerre, où il ne pourrait pas rester, il savait d'une manière confuse que l'enfant qu'il avait été devait être là aussi, observant les avions.
Иногда я вижу себя стоящей у самолета, в Орли.
Parfois, je me surprends à rêvasser devant les avions, à Orly.
Одиль, я поеду в Орли, там мой муж.
- Odile, je pars pour Orly.
Госпожа Пивэр поехала в Орли за господином Пивэром.
Mme Pivert a rejoint M. Pivert â Orly. Elle va revenir.
Через несколько минут мы приземлимся в аэропорте Орли.
- * Nous arriverons dans quelques instants â Orly.
Раз вы поехали в Орли, вы же знали, где искать Пивэра?
- Vous étiez â Orly, vous saviez que Pivert y était.
Эта невеста стреляла в меня вчера в Орли.
La petite mariée m'a tiré dessus hier, à Orly.
Машина Даниэля Экмана найдена, запертая на ключ, на парковке аэропорта "Арви".
* La voiture de Daniel Eckmann a été retrouvée dans l'aéroport d'Orly.
ОРЛИ ЗИЛЬБЕРШАЦ ШМИЛЬ БЕН-АРИ
Orly Zilbershatz-Banai Shmuel Ben Ari
Мы выкручивались, надеясь, что однажды к нам придет успех.
La RATP permettait a Orly sud d'exister, en attendant le succes.
Наша группа называлась "Orly sud". В ней играли Тома, Липучка и я.
Orly sud, c'etait notre groupe, a Thomas, la Glue et moi.
"Orly sud"?
Orly sud?
Покажу тебе фотографии группы.
J'ai des photos d'Orly sud a te montrer.
Я хотел найти фотографии нашей группы.
Je voulais trouver des souvenirs d'Orly sud.
Мы один раз здесь репетировали.
On etait venus faire une repete, avec Orly sud.
Он купил два билета до Парижа, для Терезы и для себя.
Il a acheté deux billets pour Orly - un pour Thérèse et un pour lui.
Аэропорт Париж-Орли
Paris Aéroport d'Orly
Насчет... женщины арестованной в Орли за контрабанду наркотиков...
À propos de la femme arrêtée à Orly pour trafic de drogue...
Наркотики?
Drogue? À Orly?
Не в Орли.
C'etait pas Orly.
Трагическая, невыносимая картина после взрыва в аэропорту Орли.
C'est le spectacle tragique, horrible meme, laisse par l'explosion dans l'aerogare d'Orly Sud.
Но в Нью-Йорк самолеты летают из Орли и Руасси.
- 50 minutes. Mais il y a des vols qui partent d'Orly et d'autres de Roissy.
Едет в Орли или Руасси.
En direction d'Orly ou de Roissy.
Шарль, свяжись с пограничниками, разошли ориентировку.
Chacun son métier. Charles, appelle la PAF Orly, Roissy et demande une diffusion nationale.
- Фелисьен! - Что? Я вам не верю.
Un homme... je ne vous crois pas. et je vous avertis que demain, je vous accompagne jusqu'à Orly.
Скорее в Орли.
- A Orly, vite!
В Орли!
- A Orly!
Песню итальянской шлюхи, которую ты трахнул в сортире в Орли.
La chanson de ta pute italienne, celle que t'as baisee a Orly.