Panama Çeviri Fransızca
257 parallel translation
А если и было. Думаете, мы бы получили Панамский канал?
Mais si ça n'avait pas été la guerre de M. Kane, aurions-nous le canal de Panama?
Или может быть это так, потому что, много времени тому назад, когда я работал в Панаме, меня укусила летучая мышь, пока я спал.
Ou peut-être est-ce parce que lorsque je travaillais au Panama, une chauve-souris m'a mordu dans mon sommeil.
А скoлькo будет стoить oтoслать эту в Панаму?
Combien pour expédier celui-ci à Panama?
- Вчера вечером, в клубе "Панама"...
- Hier soir, au Panama Club.
- Клуб "Панама"?
- Le Panama Club?
Клуб "Панама", ты там был вчера вечером, так?
Le Panama Club, tu y étais hier soir, hein?
Господи, что происходит? Ты добиралась через Панамский канал?
Tu es passée par le canal de Panama?
- У вас здесь есть красное вино?
T'as de la Panama Red?
Вы обеспечиваете доставку груза, скажем, до Панамы. А мы его оттуда забираем.
Vous pouvez garantir la livraison, disons, jusqu'à Panama et on s'en charge ensuite.
В Панаме опасно.
Panama, c'est risqué.
С доставкой до Панамы, я могу вам предложить... кило по 13,5 тысяч.
Si on va à Panama, je vous la fais à 13 500 $ le kilo.
- На Панаме.
- Panama.
Головной убор забыл.
J'ai oublié mon panama.
В такую жару без головного убора...
Par une telle chaleur, sans panama...
Мы можем прогуляться к берегу Панамы.
La plage permettrait de rallier Panama!
Знаешь, когда я служил в Панаме, у меня были друзья.
J'ai rencontré des gens à Panama.
Лишился доступа к секретным материалам после Панамы. Это значит, что он мог быть только матросом или коком.
Habilitation annulée à Panama. " Il n'avait aucun grade, magasinier... ou cuisinier.
У него была потрясающая карьера до Панамы, где большая часть его группы погибла в разведывательной операции в аэропорту.
Excellents états de service jusqu'à Panama... où son équipe est décimée par la faute des Renseignements.
А это оказался, как я и предположил, сэр, Панамский канал.
Lt était, comme l suggéré à l'époque, monsieur, le canal de Panama.
Я однажды опоздал потому что купил себе панаму.
Un jour, j'étais en retard, j'avais acheté un panama.
Ты помнишь панаму?
Tu te rappelles le panama?
И ему перешлют его по почте в Панаму.
On va vous le poster au Panama.
Позади нас был целый континент.
Nous avons passé Panama et l'Amérique du Sud.
Панамский канал.
Le canal de Panama.
DеSоtо аnd Dibаlistа, Панама.
DeSoto et Dibalista, Panama.
Разделите между счетами... в Макао и в Панаме.
Une moitié à Macao, l'autre à Panama.
Я о лучшем. Что ты скажешь своим детям? Что оставил деньги в Панаме?
Tu vas dire à tes gosses que t'es rentier, au Panama?
Панама, Сан-Мигель
GOLFE SAN MIGUEL - PANAMA
Командир сообщил, что мы приземлимся в Панаме примерно через 20 минут.
Le capitaine m'a fait savoir qu'on va atterrir à Panama City... dans environ 20 minutes.
0т имени командира и всего экипажа, я приветствую вас в Панаме!
De la part du capitaine et de l'équipage, bienvenue à Panama.
- Значит, Панама? - Да.
Alors, Panama.
И вы, мэм. - Вам не разрешён въезд в Панаму.
- Vous ne pouvez entrer à Panama.
Джуд родился недоношенным и был никому не нужен, пока не вступилась наша организация, и не позаботилась о его здоровье.
Premier de sa promo. " " Assigné au 3ème bataillon de rangers. " " Il a fait le Panama, le Koweït, la Somalie. "
Повсюду от Панамского канала до Юго-Западной Азии.
De Panama à l'Asie du Sud-Est.
Я хочу стать Президентом Соединенных Штатов и гарантировать, что мы никогда больше не будем иметь дел с панамским наркодиктатором
Je serai un président qui refusera tout échange avec le dealer dictateur du Panama, qui n'aidera pas les Contras grâce aux dealers.
Панама - дружественная нам страна Я побывал там, и я
- Le Panama est un pays ami.
Я варил кофе во время "Бури в пустыне". Варил кофе в Панаме, когда все остальные рвались в бой... показывать, какие они рейнджеры.
J'ai fait du café pendant "Tempête du désert", pendant Panama, quand les autres se battaient, étaient des Rangers.
Панама.
Via le Panama.
Один был убит, а с двумя произошел несчастный случай.
Golfe et Panama 1 a été assassiné, et les 2 autres, accidents.
Я был в Панаме попал в плен, и меня пытали и молодой агент, такой, как ты, спас мне жизнь.
J'étais au Panama... captif, torturé... et un jeune gars comme toi m'a sauvé Ia vie.
У тебя есть склад. Числится за компанией "Панама". Оттуда раньше форму возили.
Attendez, vous avez un entrepôt sur Panama, une ancienne fabrique d'uniformes.
- После панамы?
Depuis le Panama.
штат Флорида
Ville de Panama, Floride
В общем, я был уже на полпути к Панаме, когда увидел кое-что в местной газете.
Quoi qu'il en soit... J'étais libre et à mi-chemin vers le Panama quand j'ai vu un truc dans le quotidien local.
Я думаю, надо уходить по-панамски.
Je crois que l'on doit faire le "Panama".
- По-панамски?
- Le "Panama"!
! Хохо! Хорошо, а что тогда насчет Вас на площади Вудфорд 8а?
Suivant mon flair, j'ai passé plusieurs mois à Buenos Aires en tant que Blind Pew, puis ai traversé le Canal de Panama en tant que Winnie.
- Он собирается в Панаму.
Il va essayer le Panamá.
- Панама не примет его.
Le Panamá n'en voudra pas pour un million.
[Мужчина] Я просмотрел ваше дело и ваши служебные записи и военных заслугах в Панаме, Гренаде, отличная служба в Заливе, великие триумфы и великие трагедии.
J'ai regardé vos états de service. En service au Panamá, à Grenade. Décoré pendant la guerre du Golfe.
Я могу отправить собственную дочь в тюрьму, понимаешь?
J'ai des recherches à faire pour mon contrôle d'histoire. C'est sur le canal de Panamá. Tu peux finir de manger d'abord, s'il te plait?