Piccadilly Çeviri Fransızca
42 parallel translation
Это "М-3", для него пройти 200 миль по пустыне так же просто,.. ... как для вас - перейти площадь Пиккадилли!
C'est un M3 qui peut traverser 300 km de désert... aussi facilement que de faire le tour de votre Piccadilly Circus.
Then change to the Victoria, then the Piccadilly takes us round to Gloucester Road,
Puis changez pour Victoria, ensuite Piccadilly tournez à Gloucester Road,
Then change to the Victoria, and then the Piccadilly...
Puis changez pour Victoria, ensuite Piccadilly
# Goodbye, Piccadilly
Goodbye, Piccadilly
До свидания Пикадилли, прощай кровавая Лейчестер Сквер.
Au revoir Piccadilly, adieu Leicester Square.
Не он первый, не он последний связался с очередной шлюхой с Пикадилли.
Tout le monde a vu un homme de Limerick, se pavaner avec une putain de Piccadilly.
Он не в Пикадилли, сэр.
Il n'est pas à Piccadilly.
Если честно, сегодня в провинции стало еще опаснее, чем на Пикадилли.
Franchement la campagne est devenue plus dangereuse que Piccadilly
- Хотите увидеть гильотины на Пиккадили?
- Vous voulez voir une guillotine à Piccadilly?
- Я переезжаю в Лондон, Цирк Пикадилли. / площадь в центральном Лондоне /
- je déménage à Londres, à Piccadilly Circus.
всё ещё на площади Пикадилли.
est toujours sur Piccadilly Square.
Для начала поворот на Пикадилли, пожалуйста.
Un tour par Piccadilly pour commencer, merci.
Сохо и Ковент-гарден обратились во прах...
Piccadilly, Soho et Covent Garden sont tous réduits en cendre.
- с Пиккадили Серкус. - Да, все равно.
- À Piccadilly Circus?
– Карточка метро. Выдана на "Пикадилли".
Le métro, à la station Piccadilly.
– Куда-то недалеко от станции "Пикадилли".
Vers Piccadilly.
Маленький офис в Пикадилли.
Un petit bureau à Piccadilly.
- Клэпэм Коммон, Северная линия до Сент-Панкрас, пересадка на линию Пикадилли, прямо до Тернпайк Лейн.
- Clapham Common, ligne nord vers Saint-Pancras, puis Piccadilly jusqu'à Turnpike.
Первое мая, линия Пикадилли...
1er mai, ligne Piccadilly...
Итак, она прибывает на станцию Сент-Панкрас, идет на поезд на линию Пикадилли, но не может, потому что её закрыли.
Elle arrive à Saint-Pancras pour prendre Piccadilly, mais c'est fermé.
Да, скажите ему, что чайная на Пикадили Сиркус, которая, я знаю, ему понравится, когда ему не будут угрожать.
Oui, dites-lui qu'il y a un magasin de thé à Piccadilly Circus que je sais qu'il appréciera.
Может быть он был в Лондоне по невинному поводу и не близ Пиккадилли.
Il était peut-être a Londres pour une raison anodine et pas du tout aux environs de Piccadilly.
Или о Пикадилли-сёркус, куда мы ходили?
Ou comme le Piccadilly Circus où on est allés?
Дельта, ты выглядишь даже моложе теперь, чем в те времена на Пикадилли, когда ты играла с теми детьми.
Tu as l'air plus jeune aujourd'hui qu'à Piccadilly devant les enfants.
Почему всё всегда сводится к Лондону и Пикадилли? И те славные времена, что у вас были.
Pourquoi tout ramener à Londres, Piccadilly, vos merveilleux moments ensemble?
Как иногда в цирке Пикадилли.
- Le couloir est bruyant. Pire que Piccadilly Circus. Non.
Она может быть шлюхой с Пикадилли, почём знать.
C'est peut-être un catin de Piccadilly, pour ce que j'en sais.
Лондон, Пиккадилли.
Londres, Piccadilly.
У нее было свидание возле статуи Эроса на Пикадилли.
Elle avait rendez-vous avec un ami devant la statue d'Eros à Piccadilly.
Затем я пошла на Пиккадилли.
Puis j'ai marché dans Piccadilly.
Но оттуда, миссис Бейтс пошла на Пикадилли, на то место, где умер мистер Грин.
Mais de là, Mrs Bates a marché dans Piccadilly, jusqu'à l'endroit où Mr Green est mort.
Откуда она знала, что мистер Грин будет на Пикадилли?
Comment a-t-elle su qu'il serait à Piccadilly?
Проживает в Олбани, Пикадилли.
Réside à Albany, Piccadilly.
Как-то раз придумал прорыть траншею поперек Пикадилли.
ses amis et lui ont creusé une tranchée dans Piccadilly
Завтра утром я принимаю святое причастие в Сент Джеймс Пикадилли.
Je vais prends Eucharist demain matin à St James Piccadilly. Soyez présent.
Тебе нужен еще один шанс, чтобы побить мой рекорд со шлюхами вечером.
Vous voulez un autre coup à descendre mon dossier de commandos du piccadilly un soir.
" Потом он воспарил, проносясь мимо Биг-Бена, колеса обозрения, над Букингемским дворцом и площадью Пикадилли.
" Il s'envola. Il passa Big Ben et le London Eye, survola Buckingham et Piccadilly.
Как в час пик на площади Пиккадилли.
Comme à Piccadilly Circus quand je suis partie.
Хорошо.
Je sais, mais nos toilettes étaient comme Piccadilly un Samedi pendant deux jours après.
В Трамперс, на Пикадилли.
- Chez Trumper sur Piccadilly.
Переводчики : piccadilly, sashahoumis, etozhemad
REGGIE KRAY a été libéré de prison pour des motifs de compassion huit semaines avant de mourir d'un cancer le 1er octobre 2000.
Там, да?
Piccadilly?