Pj Çeviri Fransızca
226 parallel translation
Это полицейский револьвер.
- C'est un revolver de la PJ.
- В это время?
Téléphonez à la PJ!
Если я не вернусь через два дня, передай это письмо в участок.
- Si dans 2 jours, je ne suis pas rentré, .. porte cette lettre à la PJ.
Тем хуже, придется вызвать ее в полицию.
- Je la ferai convoquer à la PJ.
Будем надеяться, что этим все и ограничиться.
- Si vous croyez que ça nous amuse. Monsieur Martineau, demain à la PJ.
Не забудьте, завтра в участке.
- Demain, à la PJ! - Ça recommence?
Даже просто, если бы ему дали такую возможность, мой сын давно уже стал бы великим художником или скульптором, ведь у него же был выбор.
Maigret, PJ. Ça, alors! Qu'est-ce que me veut la PJ?
С ним были Seen и PJ.
Et Seen était avec lui, PJ aussi,
PJ и Cap против всех остальных.
PJ et Cap contre le reste du monde.
Они пере - лопатили всю его жизнь, от обвинения в супружеском насилии, до неоплаченного штрафа и кражи из магазина.
- Chez PJ's. - J'y serai. Oui, je l'ai.
ПиДжей становится сущим наказанием.
Ce PJ, il est vraiment terrible.
А я не знал, что вы в своей лавочке еще и должны учиться стрелять.
J'ignorais qu'on apprenait à tirer, à la PJ.
Сьыскари : Граппа и Балдуччи, околачиваются у "Марсельца".
La PJ, avec Grappa et Balducci qui font les larbins chez le Marseillais.
Я выставлю снаружи полицейскую машину.
Je mettrai une voiture de la PJ dehors.
И ведь была приличная девочка.
Une vraie petite inspectrice de la PJ.
Отлично, лучшее крепкое пиво для Отдела Уголовного Розыска.
C'est parti, le cru de la PJ.
И это работа для Отдела Уголовного Розыска?
C'est le boulot de la PJ, ça?
Это останется в пределах отдела, поняли?
Ça ne sort pas de la PJ, compris?
Впредь, вашей главной обязанностью будет Содержание в порядке имущества Отдела.
Désormais, vos responsabilités se limiteront à la maintenance du matériel de bureau de la PJ.
Они подослали тебя, мелкая полицейская ищейка.
Vous êtes le laquais de la PJ.
Извините, Гвен Купер, УГРО.
Excusez-moi. Gwen Cooper, PJ.
Я люблю мои PJ, но они приелись мне.
J'adore les saucisses, mais c'est vrai que j'ai du mal à les digérer.
Арман Салинес был арестован судебной полицией Бордо, и во время допроса выяснилось, что он рекордсмен по нераскрытым преступлениям.
*.. par la PJ de Bordeaux,.. *.. il devient le recordman des crimes non élucidés.
По крайней мере, в Отделе уголовного розыска у тебя есть шанс что-то изменить. И ты это делаешь.
Tu peux changer les choses, et tu les changes, dans la PJ.
Слушайте, половина отделения станет алкоголиками Ко времени, когда Мэгги Тэтчер станет премьер-министром.
La moitié de la PJ sera alcoolique avant que Maggie Thatcher devienne Premier Ministre.
Видишь, вот почему девчонки отдельно, а парни отдельно.
Tu vois? Voilà pourquoi on met pas de nanas à la PJ.
Вы написали в Отдел уголовного розыска в прошлом году.
Vous avez écrit à la PJ l'année dernière.
Полицейские быстро прибыли на место преступления, где Джил Холлис только приходил в себя.
La PJ est vite arrivée sur les lieux où Gil Hollis venait de reprendre connaissance.
Это кто-то из них? Это из угрозыска?
Quelqu'un de la PJ?
Главный детектив-инспектор задержал людей незаконно прошлой ночью.
La PJ a détenu des gens illégalement, hier soir.
Я - Пи-Джей, ассистент мистера Мосби.
- Je suis PJ, l'assistant de M. Mosby.
Все в порядке, Пи-Джей.
C'est bon, PJ. C'est Robin.
Эй, Пи-Джей здорово мне помогает, обставляет офис, занимается дизайном веб-сайта.
Hé, PJ m'a été d'une grande aide, à installer le bureau, faire le design du site Web.
Хорошо, но Пи-Джей тебе не помогает.
Très bien, mais PJ n'aide pas.
Раз Тед говорит, что Пи-Джей - важная составляющая компании, значит Пи-Джей остаётся.
Si Ted dit qu'il a besoin de PJ pour la société, alors PJ n'ira nulle part.
Пи-Джей - это не горячая цыпа, с которой ты крутишь шуры-муры?
PJ n'est pas un canon que tu te tapes?
Пи-Джей по почте получит сбивающую с толку открытку, вместе с предметом одежды, который он ни в коем случае не должен носить три дня, а потом отослать мне обратно.
PJ va recevoir une carte très perturbante dans le courrier, avec un vêtement qu'il ne devra pas porté pendant trois jours et me le renvoyer.
Привет, Пи-Джей.
Ah, hé, PJ. Où es-tu?
Ну, во время обеда, когда ты уходишь на свою прогулку мудрости, у нас с Пи-Джеем есть немного времени.
{ \ pos ( 192,210 ) } Eh bien, au déjeuner, quand t'es parti faire ta ballade de sagesse, { \ pos ( 192,210 ) } ça nous a donné à PJ et moi du temps seuls.
Эй, Пи-Джей, у меня к тебе вопрос из области архитектуры.
Hé, PJ, j'ai une vraie question architecturale pour toi.
Отвлекая Пи-Джея, ты вредишь продуктивности нашей работы.
Distraire PJ va tuer notre productivité.
Эй, хорошие новости, Пи-Джей.
Hé, bonnes nouvelles, PJ.
Слушай, Пи-Джей, веб-сайт до сих пор не готов.
Écoute, PJ, le site web n'est pas terminé.
Тебя не было на корпоративе - кстати, я видел падающую звезду... ты каждый день опаздываешь.
Tu n'es même pas venu aux vacances de l'entreprise... au fait, j'ai vu une étoile filante... et tu es en retard tous les jours. Je suis désolé, PJ.
- Пи-Джей, ты уволен.
- PJ, - tu es viré.
Когда у Пи-Джея была работа, он был сексуальным.
Quand PJ avait un boulot, il était sexy.
Когда Робин и Пи-Джей расстались, я смог внести кое-какие кадровые изменения в офисе.
Avec Robin et PJ séparés, j'étais libre de faire quelques changement de personnel au bureau.
Завтра в пять в уголовной полиции.
- Comment donc! Demain 5 heures, à la PJ.
Это наш интеллектуальный друг из криминальной полиции.
C'est l'intellectuel de la PJ.
Это едва ли касается Уголовного Розыска, правда?
C'est pas vraiment pour la PJ, ça.
Пи-Джей - мужик?
PJ est un mec?