Plaza Çeviri Fransızca
395 parallel translation
- Он просил встретиться в Плазе.
Il me demandait de le rejoindre au Plaza.
В отеле Гранд Плаза.
Au Grand Plaza.
Значит, он живет в Гранд Плаза.
Il vit au Grand Plaza?
Я сказал ей, что видел как Конни и Билл зашли в Гранд Плаза. И выяснил, что они сняли номера 805 и 807 как муж и жена.
Je lui ai dit que j'avais vu Connie et Bill entrer au Grand Plaza et découvert qu'ils s'étaient inscrits dans la suite 805 et 807 comme mari et femme.
Риджинт Плаза.
C'est le Regent Plaza.
Да, и Риджинт Плаза.
Au Regent Plaza.
Не говори мне, что это опять Риджинт Плаза.
Ne me dis pas que c'est encore le Regent Plaza.
- ¬ ѕлазу?
- Le Plaza?
- ћисс ћэньон, вы работаете в кинотеатре "ѕлаза"?
Miss Manion, vous travaillez au Plaza Theater?
Сейчас вы живёте в номере 796, гостиница Плаза, Нью-Йорк как Джордж Кэплен из Детройта.
A présent, vous habitez l'appartement 796 du Plaza de New York en tant que George Kaplan, de Detroit.
Мама, послушай меня, я тебя прошу.
J'ai appelé le Plaza.
Я работала маникюршей в гостинице "Плаза", и у меня были 1200 долларов, которые мне оставил отец.
Je travaillais au Plaza Hotel comme manucure... et j'avais 1200 dollars, donnés par mon père...
Завтра какая-нибудь фифа будет царапать тебе спину в "Плазе", а мне что с этого?
Demain, une rombière te griffera le dos au Plaza. Et moi, je serai où?
Я поехал по Рокуэй, потом по Истерн парквей, выехал на площадь Великой армии.
J'ai remonté Rockaway Parkway et Eastern Parkway jusqu'à Grand Army Plaza.
Здесь явно не место для споров, так что поезжайте за мной к отелю "Плаза".
On ne peut pas discuter ici. Suivez-moi à l'hôtel Plaza.
Если мои расчеты верны... мы сейчас должны быть где-то недалеко от площади Почтенного Ричарда Дейли.
Si mes estimations sont exactes, nous sommes près de la Plaza de notre ex-maire...
Забудем все плохое и начнем все с начала завтра в восемь тридцать утра.
Petit déjeuner à l'anglaise demain matin à 8 h 30 au Plaza.
Это Метрдотель Плаза. У него срочное сообщение от твоего друга, какого-то Саши.
C'est le maître d'hôtel du Plaza.
- Мы будем жить в Плазе.
- Nous serons au Plaza.
В понедельник утром в 11 часов, вы с портфелем в руках пройдете, на Хоуп Стрит Плаза и будете ждать телефонного звонка.
Lundi à 11 h, vous vous rendrez à Hope Street Plaza avec la mallette et attendrez mon appel.
Я должен подъехать к телефонной будке... на Хоуп Стрит Плаза.
Je dois aller près d'un téléphone à Hope Street Plaza.
Террористы захватили здание Накатоми и удерживают по крайней мере 30 заложников.
Nakatomi Plaza aux mains des terroristes. Prise d'otages.
Я повторяю. Неизвестное число террористов шесть или больше вооружены автоматическим оружием в здании Накатоми Сентури Сити.
Un nombre inconnu de terroristes équipés d'armes automatiques au Nakatomi Plaza.
Проверьте код 2 в здании Накатоми, Сентури Сити.
Vérifiez effraction Nakatomi Plaza.
Слушаю. Проверил все, что можно здесь в здании Накатоми.
Fausse alerte au Nakatomi Plaza.
Пришлите кого нибудь прямо сейчас, черт возьми! Полицейский под автоматическим обстрелом в Накатоми!
Policier attaqué au Nakatomi Plaza.
... Накатоми.
.. Nakatomi Plaza.
Приблизительно два часа назад, неизвестная группа людей захватила под контроль здание Корпорации Накатоми, блокировала все входы и выходы.
Il y a deux heures, un groupe non identifié s'est emparé du Nakatomi Plaza et en a bloqué les issues.
У нас появились новые данные о террористическом акте в здании Накатоми.
Des nouvelles des terroristes du Nakatomi Plaza.
Если вам не сложно, не могли бы вы завтра утром подойти на Федеральную площадь, 26?
Pourriez-vous venir demain matin au 26, Federal Plaza?
- Я слышал про это место, мужик. - Нет, это Трамп Плаза.
- C'est le Plaza de Trump.
Президента срочно доставили в больницу Паркланд Мемориал, за шесть километров от места событий.
Le Président a été emmené au Parkland Hospital, à 7 km de Dealey Plaza.
Мы бы не допустили открытых окон. Ни за что!
Pas de fenêtres béantes sur Dealey Plaza!
Они ждут, пока радио сообщит им : "Пора. Пора".
Les tireurs sur Dealey Plaza mettent en joue, attendent le signal radio :
И никто из них не был пеший на Дили Плаза ни до, ни после стрельбы, аж до возвращения начальника тайной службы в 12 : 55.
Les hommes du Secret Service sur place sont connus. Aucun n'était à pied sur Dealey Plaza, jusqu'à ce que le chef du bureau de Dallas, Forrest Sorrels, revienne sur place.
Они прошагали по Дили Плаза. Их сфотографировали. Но, записей об их аресте тоже нет.
De soi-disant vagabonds tirés des trains, promenés sur Dealey Plaza, photographiés, mais aucun procès verbal.
Он был на мосту над Дили Плазой и видел все.
Il était là, au passage sur Dealey Plaza, et il a absolument tout vu.
Вегас Винни создал Шпиль... и прошёл в дыру, и стал владельцем отеля Юнион Плаза.
Vinnie a créé la Pointe. Il a traversé et acheté l'hôtel Union Plaza.
Гости Новой Игры Динг Дэнг Донг... остановились во всемирно известном отеле Плаза... самом красивом отеле Нью-Йорка.
Les concurrents de Ding, Dingue Dong logent au célèbre Plaza... la plus prestigieuse enseigne de New York.
Отель Плаза...
" Le Plaza.
Участники игры Динг Дэнг Донг... остановились во всемирно известном отеле Плаза... самом лучшем отеле Нью-Йорка.
Les concurrents de Ding, Dingue, Dong... logent au célèbre Plaza... la plus prestigieuse enseigne de New York.
лимузин и пицца... подарок от отеля Плаза.
Une limousine et une pizza. Offertes par le Plaza.
Городской почтамт, ящик 1740.
Bureau de poste du Plaza, casier 1740.
- Остановимся в отеле Плаза.
- On pourrait descendre au Plaza.
- Следующая остановка Куинсборо Плаза.
Prochain arrêt, Queensborough Plaza.
Следующая остановка, Куинсборо Плаза.
Prochain arrêt, Queensborough Plaza.
Хороших тебе идей и т.п.
Marchons jusqu'au Plaza.
Не за что. Первая остановка Плаза.
Au Plaza.
Завтрак на английский манер, завтра утром, в 8.30 в плаза.
On recommence à zéro, comme si on ne s'était pas agressés. Petit déjeuner à l'anglaise demain à 8 h 30 au Plaza.
Она отправилась в Юнион Плаза. - Шпиль.
- À l'hôtel Union Plaza.
Он использовал твою кредитку в отеле Плаза.
Il est allé au Plaza avec ta carte de crédit.