English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ R ] / Res

Res Çeviri Fransızca

104 parallel translation
Нет никаких данных об Антоне Каридиане, превышающих отметку в 20 лет.
Les 1 res archives relatives à Anton Karidian datent d'il y a 20 ans.
Я не могу дышать...
Non... je ne peux... pas... res... pirer...
Находясь в здравом уме, совершенно свободно и ни от кого независимо, в случае моей смерти, прошу таким образом распорядиться моим движимым движимым.
Dans l'à © ventualità © de ma mort... en toute conscience, sans coercition de qui que ce soit, consà © quemment, libre... dispose de mes proprià © tà © s mobilià ¨ res...
- И недвижимым имуществом.
... et immobilià ¨ res.
Ведёте себя как школьницы.
Agir comme des à © colià ¨ res
Тебя поймают и изобьют чтобы это послужило всем уроком.
Ils vont t'attraper et te battre pour faire une leà § on aux autres prisonnià ¨ res
- Вы из...
- Vous êtes de Res...
Речь о...
De la res...
"Политическое Управление передало пол..."
Le Bureau Politique a confié la res...
Эти сокровища бесценны. Ну, что же ты хочешь, Саломея?
Ce sont des trésors sans pr ¡ x. Que dés ¡ res-tu encore, Salomé?
На Земле нефть однажды превратила одних редкостных негодяев в властелинов мира.
Grâce au pétrole, des bandits sont devenus les maîti res de la Terre.
Ты не умираешь
Tu res pas mourante.
Но ты умираешь не так, как умирает Хло.
Mais tu res pas mourante comme Chloe.
Но ты и в свои не ходишь.
Oui, mais tu res pas allé aux tiens.
Вы нарушили первое правило Клуба.
Beaucoup de gens ont donc dû enfreindre les deux 1 res règles du Fight Club.
Нет, когда он сказал "Ты - это не работа", я проникся. Да!
Quand il a dit : "Tu res pas ton travail." J'ai pensé : "Oui!"
Даже пистолет в твоей руке.
Tu res pas vrai. Cette arme... Elle rest pas dans ta main.
"Услышьте меня, старейшины верхних пределов... старейшины нижних пределов... старейшины суши... старейшины речных долин".
"Maît res des contrées supérieures, maît res des contrées inférieures, des terres asséchées et des marécages."
Что ты ел на обед, устрицы?
Qu'est-ce que tu as mangé, des huîti res?
Ты - очень необычный мальчик, правда?
Tu res pas un garçon ordinaire, dis-moi.
Обычно мы не разрешаем быть ассистентами студентам первого и второго курсов.
Les 1 res et 2e années ne peuvent être assistants.
Командиры орудий, вам дается по одному выстрелу с левого борта.
Maîti res canonniers, cela vous laissera donc une seule salve bordée bâbord.
Прошли те дни, когда мы втроём думали, что всё зависит только от нас.
Ils sont loin, les jours où on se croyait les maîtï res du monde.
что если бы он положил их в свою выпивку и они бы поплыли... что у него волшебные яйца. И ну знаете... мне эта мысль понравилась.
C'est int Ž ressant, il voulait pas le faire, parce qu'il savait que s'il les mettait dans son verre, et qu'elles flottaient, on saurait que ses couilles Ž taient des sorci  res, c'est juste... g Ž nial.
Тит Пулион, ветеран тринадцатого галльского легиона, обвиняется в убийстве гражданина Ауфидия Денто из фалернской трибы, что на Целийском холме.
Titus Pullo, soldat, 13e légion de Gaule : accusé de meurtre. Res * du citoyen Aufidius Dento, du mont Caelius, tribu Falerna.
И даже после беглого осмотра трупов стало понятно, что их всех убили самыми жестокими способами.
Les premi  res investigations ont montr Ž que les victimes... ont toutes Ž t Ž tu Ž s d'une facon horrible
о, да, фекалии животных. Набиты ему в рот.
Il avait des mati  res fecales d'un animal dans la bouche
Вот она.
SOCI ÉTÉ DE COM MI SSAI RES-PRI SEU RS DE WETH ERBY Le voilà.
Бабушка, Маржи, вы пойдёте первыми.
- Mamie, Marji, montez les premià ¨ res.
Я поняла, что дела у меня не так уж плохи.
Aprà ¨ s, j'ai relativisà © mes misà ¨ res.
Вы говорите о нас в то время, как наши братья могут носить любую одежду и любую причёску.
Vous nous faites des remarques, or les frà ¨ res ont divers habillements et coiffures.
И первые же снимки снежного человека окупят все затраты.
Et on terminera en beauté avec les 1 res images du légendaire Bigfoot.
Ты просто ребёнок, Бернардо.
- Tu res qu'un enfant.
Преследуемый объект вернул нас на South Hampton. До резервации 1.5 км.
Suspect sur une moto vers l'est de South Hampton à un mile de la Res.
Это мой второй дом. Я думаю, что американцы очень дружелюбны.
Je suis souvent venu aux Etats-Unis ces 35 dernià ¨ res annà © es.
А что, если есть нечто такое, что убило 70 миллионов человек?
Les frontià ¨ res. - Le contrà ´ le des frontià ¨ res? - Exact.
Я верю, что если твое время пришло, то Бог все равно заберет тебя, не важно, толстый ты или худой.
Je ferai le pà ¨ re Noà " l lors de la prochaine vente aux enchà ¨ res.
Пора узнать результаты последнего анализа. Ваш холестерин снизился с 204 до 135,
J'ai suivi les conseils du Dr Fuhrman en faisant des prises de sang rà © gulià ¨ res.
ЛПНП холестерин с 132 упал до 86.
Voyons les rà © sultats de mes dernià ¨ res analyses.
Я так устал от этого. Это неправильно.
Ces dernià ¨ res annà © es, j'ai pris tellement de comprimà © s, je n'en reviens pas.
Вы весите 194 кг, что означает, индекс массы вашего тела здесь ваш вес, сравниваем с ростом, и в идеале должно быть менее 25.
Vous risquez surtout des là © sions cutanà © es, ainsi que des ulcà ¨ res qui pourraient s'infecter, comme si vous aviez du diabà ¨ te... Vous pesez 193 kg, soit un indice de masse corporelle... c'est le rapport entre le poids et la taille.
Взглянув на свой тотем, ты поймешь, что не находишься в чьем-то еще сне.
Si tu vois ton totem, tu res pas dans le rêve d'un autre.
Но ты не в ответе за ту идею, что уничтожила ее.
Mais tu res pas responsable de l'idée qui l'a détruite.
Вызов тебе создать что-нибудь самому, сказав тебе, что ты не стоишь всех его достижений.
Te mettre au défi d'aller créer ton propre truc. En te disant que tu res pas digne de ce qu'il a accompli.
Ты – просто тень. Ты – просто тень моей реальной жены.
Tu res que l'ombre de ma vraie femme.
Теперь мы действовали с броневиков и вертолетов.
Maintenant, nous sommes bulletproof dans les voitures et helicopt  res.
И если он не найдёт способ вернуться в Сайпрос к сегодняшнему вечеру, то "Res ipsa loquitur"!
S'il trouve pas un moyen de revenir ce soir, res ipsa loquitur.
" дорово отцы!
Salutations mes fr  res!
Не обязательно.
Tu res pas obligée.
Передайте это в Китай, сукины дети!
Envoyez ça en Chine, espèces d'enfoi rés!
Жил в резервации.
Il vivait dans la Res.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]