Rooms Çeviri Fransızca
23 parallel translation
- В зале для приемов!
- A l'Assembly Rooms!
Мне нужно поскорее найти вонючий вигвам!
Faut que je trouve les "tipi-rooms".
Интернет открыт для всех.
Les chat rooms, c'est la pagaille.
Доски объявлений хакеров, анонимные почтовые ящики, чаты.
Forums de pirates, boîte aux lettres anonymes, chat rooms.
Он открыл для себя чаты.
Il a découvert les chat rooms.
Бомбоубежище Кабинета, да? Да.
Les Cabinet War Rooms, c'est ça?
И с каждым новым случаем заболевания, And with every new case that's reported, люди будут бросаться в приёмные скорой помощи, перегружая их работой. people flock to the emergency rooms, overwhelm the system.
Chaque nouveau cas précipite les gens aux urgences, paralysant le système.
It was when Mr Nimmo was being treated for his injuries that police found evidence of covert surveillance in the shop's changing rooms.
'Alors qu'on soignait les blessures de Mr. Nimmo...'... la police a trouvé une caméra de surveillance secrète.
Я тут тусовалась в педофильском чате.
J'ai fait le tour des chat rooms pédophiles.
— лушай, мои... мои папы полазили по чатам Ќ... јƒ " и сказали, что ее назначили деканом ¬ окального ѕредставлени € и ѕесенной" нтрепритации, и сейчас она ездит по стране, чтобы набрать свой первый класс.
Ecoutes, mes-mes papas ont espionné les chat rooms de NYADA, et ils ont dit qu'elle a été nommée doyen de performance vocal et interprétation de musique, et maintenant elle part à travers le pays pour choisir sa propre classe inaugurale
Становится немножко одиноко среди этих пустынных комнат.
It gets a little lonely all these empty rooms.
The only way to get to the rooms is to pass the front desk.
La seule façon d'obtenir une chambre et de passer par la réception.
Взял в свои руки Мунлайт Румс.
Il a repris le Moonlight rooms.
Это будет некрасиво выглядеть, если Каспер увидит нас высаживающими его возле Мунлайт Румс, Сэр.
Ça fera mauvais effet si Kasper nous voit le déposer devant le Moonlight Rooms.
Случаем не в Мунлайт Румс?
Le Moonlight Rooms.
Дамы и Господа, ваши аплодисменты, поприветствуем в Мунлайт Румс, Мисс Лайла Пилигрим.
Mesdames et messieurs, veuillez rassembler vos mains et faire l'accueil du Moonlight Rooms à Mlle Lila Pilgrim.
Она всё еще работала в Мунлайт Румс, не так ли?
Elle travaillait toujours au Moonlight Rooms, n'est-ce pas?
- Она работала в Мунлайт Румс.
- Elle a travaillé au Moonlight Rooms.
"Собираюсь в Мунлайт Номера с тобой, ты знаешь с кем."
"Vais au Moonlight Rooms avec qui tu sais"
Она написала в своём блокноте, что собиралась встретиться "ты знаешь с кем" в Мунлайт Номерах в пятницу, и её друзья думают, что "ты знаешь с кем" относится... -... к вам.
Elle avait écrit dans son carnet qu'elle avait rejoint "tu sais qui" au Moonlight Rooms vendredi, et ses amies ont pensé que "tu sais qui" se référait à... vous.
These rooms keep getting worse.
Ces pièces sont de pire en pire.
Let's clear out the trauma rooms!
Laissez libre les chambres de trauma!
Был чат посвященный ей.
Elle avait des chat rooms voués à elle.