Royce Çeviri Fransızca
393 parallel translation
В молодости мы женимся по любви, а становимся постарше - женимся на "Ролс-Ройсе".
Quand on est jeune, on cherche l'amour, et quand on vieillit, on veut épouser une Rolls-Royce.
- О? "Крайслер"?
Chrysler? Chrysler, Ford, General Motors, et Rolls-Royce. Oui.
Нелепая мечта... вернуться домой на красном Стутц Беркет... зайти в дом с кучей денег... и сказать : " Хватит работать, па.
J'ai rêvé... rentrer chez moi au volant d'une Rolls Royce... riche à millions et m'écriant... "Ça y est père, je suis célèbre!"
Знаешь, всякие там Роллс-Ройсы, Оксфорды.
Tu sais, Rolls-Royce, Oxford, Big Ben.
Знаете, всякие Роллс-Ройсы, Окфорды, Хранители Холодных Течений.
Rolls-Royce, Oxford, Big Bob.
По-моему уже вроде была одна горилла Роллс-Ройсе?
Il n'y avait pas un autre gorille dans une Rolls-Royce?
Наша великая нация не должна находиться позади таких конкурентов, как Даймлер, Мерседес, Опель, Роллс-Ройс, Дитрих Копраналь.
Nous ne pouvons nous laisser distancer par des Daimler, des Mercedes, des Rolls Royce ou des Panhard.
Мне пришлось заскочить в агентство Роллс-Ройса, чтобы украсть запасное магнето. О, хорошо.
J'ai dû aller voler un magnéto chez Rolls Royce.
Прощай, Роллс-Ройс.
Adieu, la Rolls Royce.
Должны ли мы сравнить истории о бедности, лейтенант?
Doit-on comparer nos origines modestes? Pas en Rolls Royce.
Это мистер Ройс, мр. Мокри и мр. Кэмерон.
Voici M. Royce, M. Mokri et M. Cameron.
Она шикарная, но тоже в костюме.
C'est une Rolls-Royce, mais c'est aussi un costard.
Это с "Роллс-Ройсом"?
- Avec la Rolls-Royce?
Ролл-Ройс Фантом-2... 4,3 литра, 30 лошадиных сил, 6-цилиндровый двигатель, карбюратор Стромберга.
Rolls-Royce Phantom Il. 4,3 litres, 30 chevaux-vapeur, moteur 6 cylindres. Carburateur inversé Stromberg.
Жалею, что была так добра и простила его,.. когда он проиграл лорду Икенхему Ройл Ройс в прошлом году.
L amèrement regretter maintenant que l était si gentil et tolérant quand il a perdu la Rolls Royce à Lord lckenham l'année dernière.
Ѕоже! я бы въеxал в тот "роллс.ройс".
J'aurais percuté la Rolls-Royce.
На свадьбу же с пустыми руками не приходят.
Une Rolls Royce blanche.
- Мой Роллс Ройс.
Ma Rolls Royce.
Роллс-Ройс от мира инвалидных кресел.
La Rolls Royce des chaises roulantes.
Ройс, Сомс, проверить.
Royce, Somes, allez en reco.
- "Роллс-Ройс", заплатив за него. Не знаю.
Tu peux avoir une Rolls-Royce plaquée or, si tu me la paies.
Ваша фирма - настоящий гигант среди местных фирм по торговле недвижимостью.
Votre société est la Rolls Royce des agences immobilières locales, et votre record de ventes est...
Мой отец был альпинистом.
Royce Garrett, c'était mon père.
Если бы у Ройса был нож, он бы сам это сделал.
Si Royce avait eu un couteau, il l'aurait fait.
... очень красивый Роллс-ройс.
.. Une belle Rolls Royce, tu vois?
- Джуд Ройс.
- Je m'appelle Jude Royce.
Джуд Ройс.
Jude Royce.
Лекс. Кто такой Джуд Ройс?
Lex, c'est qui Jude Royce?
А что насчет твоего старого друга Джуда Ройса?
Et ton vieil ami Jude Royce?
- Что насчет Ройса?
- Et Royce?
Он стрелял и убил Джуда Ройса.
Il a pris une balle, a tué Jude Royce.
Доктор Ройс - криптозоолог в моем отделе.
Le docteur Royce est le cryptozoologue de mon équipe.
А как ты вообще залезла в мусор Ройса?
Comment t'es tu débrouillée pour tomber sur la corbeille de Royce?
И ты повел меня в офис доктора Ройса, что было полностью не нарочно, не так ли?
Royce, ce qui était totalement involontaire n'est-ce pas?
Ройс не убедит Хаффли. Хаффли убежден что они победили.
Royce ne va pas contredire Haffley et Haffley pense qu'il a déjà gagné.
Ройс не приедет.
Royce ne vient pas.
Рама из углепластика. Двигатель Роллс Ройс от вертолёта.
Châssis en fibre de carbone... sur un moteur Rolls Royce pour hélico.
А этот гребаный Ройс просто замял эту тему.
Et cet enfoiré de Royce laisse faire ça.
Ты пошел туда в надежде, что Ройс будет расстроен.
Tu es allé là-bas dans l'espoir que Royce te décevrait.
Будет лучше пойти к Ройсу... побеседовать с ним лично, не сердится... дать ему шанс объясниться. Возможно, даже предпринять что-то.
Ce serait mieux d'aller voir Royce, de l'affronter, pas méchamment, de lui donner une chance de s'expliquer ou de prendre des mesures.
Слушай, ты получил свое обучение... и, вероятно, заработал баллы... доказав Ройсу свою безграничную лояльность, верно?
Mais non, vous avez du style. Et vous avez sûrement marqué des points avec Royce question loyauté.
Если поищешь в словаре слово "правящий"... найдешь улыбающуся физиономию Клэрэнса Ройса.
Cherche le mot " représentant dans le dictionnaire et tu verras Clarence Royce te faire un grand sourire.
Во-вторых, комиссар полиции... человек Ройса, рассказывает мне обо всем, что творится... в его запущенном департаменте и в ближайшем окружении Ройса.
Ensuite, le préfet de police, qui travaille pour Royce, m'a parlé des dysfonctionnements de la police et de la petite cour de Royce.
То есть, я подставлю Ройса прежде, чем он успеет подставить меня.
Je vais coincer Royce avant qu'il ne me coince.
Если он собрался идти на с Ройса, ему надо быть во всеоружии, верно?
S'il s'attaque à Royce, il va avoir besoin de munitions, non?
Верно, мэр Ройс был в курсе ведущегося расследования... и позволил нам действовать исходя из ситуации.
C'est exact, le maire Royce était au courant et nous a autorisés à boucler d'abord cette affaire.
Отлично, он хороший парень... но он нам нужен для того, чтобы оттянуть голоса у Ройса.
- Parfait. C'est un type bien, mais on veut qu'il prenne des votes à Royce.
Правда в том... что он тоже не сможет победить Ройса в одиночку.
À vrai dire, il n'a aucune chance seul contre Royce, non plus.
Мы могли бы дать Ройсу чертей.
- Royce aurait du fil à retordre.
И очень скоро вы увидите... жилье по низким и средним ценам, построенное на их месте.
Très bientôt, vous verrez... Le maire Clarence Royce construit l'avenir des habitations à loyer modéré - construites au même endroit.
Администрация Ройса попросту обанкротилась.
Royce n'a plus aucune crédibilité.