Saber Çeviri Fransızca
174 parallel translation
Сэйбер?
Saber!
Сэйбер?
Compris, Saber?
Сэйбер?
C'est compris, Saber?
твоя любовь Сэйбер никуда не убежит.
Rassure-toi. Je ne te volerai pas ta Saber.
но уже и Тосака будет жить с тобой!
D'abord la petite Saber, et maintenant Tôsaka?
Эмия и Сэйбер уже живут некоторое время вместе со мной никаких проблем не будет.
C'est déjà le cas d'Emiya et de Saber et ça se passe sans aucun problème.
Сэйбер...
Saber...
Сэйбер...
Saber!
Как только к Сэйбер вернутся силы я спланирую как нам выбраться из этой ситуации.
Si Saber se remet, je pourrai mettre au point un ou deux plans.
Мы должны пересадить магическую цепь Широ к Сэйбер.
Transférer ton circuit magique à Saber.
Для этого нам придётся выполнить пересадку магической цепи иначе энергия Широ не достигнет Сэйбер.
Pour cela, il faut faire la transplantation. Sans quoi ta magie n'ira pas à Saber.
Пересадить мою магическую цепь Сэйбер?
Donner mon circuit à Saber?
Сэйбер придётся постараться также как и мне.
Saber aussi va devoir participer.
Где Сэйбер?
Où est Saber?
Сэйбер!
Salut, Saber!
Она легко почувствует присутствие Сэйбер или Широ.
Elle n'aura aucun mal à vous détecter, Saber et toi.
насколько восстановились твои силы?
Saber, comment te sens-tu?
Как только Сэйбер создаст мне возможность я сразу же использую Предельные реликвии и уничтожу Берсеркера.
Quand Saber m'aura créé une ouverture, je bombarderai Berserker avec les gemmes qui me restent.
Сэйбер. Можешь пообещать мне кое-что?
Saber, pourrais-tu me promettre une chose?
я спокоен сам.
Bien, c'est la Saber que je connais. Énervante de calme, je suis rassuré.
Сэйбер..?
Saber...
К Сэйбер вернулись силы.
Tiens. Saber va mieux.
Я Мастер Сэйбер.
Je suis le maître de Saber.
Сэйбер!
Saber!
Ты покончишь с ним сразу после Сэйбер.
Tu en feras ce que tu veux quand tu auras tué Saber.
сверху!
- Saber! En haut!
Я буду драться с лучшим Слугой - Сэйбер.
Mon adversaire est Saber, l'élite parmi eux.
И почему Сэйбер не проронила ни слова?
Et pourquoi Saber n'a-t-elle rien dit?
Нет... насчёт вчерашнего разговора...
- Non, voyons. Au fait, Saber, l'autre fois...
Семпай и Сэйбер так хорошо ладят друг с другом.
Saber et toi, vous vous entendez vraiment bien.
Кастер сама по себе не ровня Сэйбер.
Caster n'est pas réellement un danger pour Saber.
ты готова?
Saber, parée?
Но позвольте мне уничтожить Сэйбер.
Toutefois, je voudrais porter le coup de grâce à Saber.
Сэйбер...
Et Saber aussi!
поторопись!
- Saber! Protège-la!
Сэйбер... держись.
C'est toi? Saber... Sakura...
Сэйбер?
Manque de vigilance, Saber.
использовав его!
Te donner mes sorts... Ce serait une trahison envers Saber!
Если я использую командное заклинание для вызова Сэйбер...
Je peux appeler Saber avec un sort!
Я призову Сэйбер только если не будет другого выхода.
Je ne ferai appel à Saber qu'en dernier recours.
Единственное объяснение этому - сила Сэйбер перешла к тебе...
La seule explication est que le pouvoir de Saber coule en toi.
то она каждый раз использует свою магическую силу.
Si c'est bien Saber qui te soigne, elle le fait en puisant dans ses forces.
Такой неудачник является её Мастером... У Сэйбер тяжелое бремя.
Le fardeau de Saber est bien lourd avec un maître aussi immature.
У Сэйбер нет никакого бремени!
Je ne suis pas une charge pour Saber!
Сэйбер.
Pardon si je t'ai causé du souci, Saber.
ты не видела Широ?
Saber, tu as vu Shirô?
Сэйбер!
Comme je suis heureux que tu sois la dernière, Saber!
Сэйбер.
Ça suffit, Saber!
Сэйбер?
Et toi, Saber?
Сэйбер...
Saber.
Сэйбер...
- Saber?