English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ S ] / Said

Said Çeviri Fransızca

603 parallel translation
я долго ждал, а потом бог сказал : "— адись на кон € и возьми сам, что хочешь, если ты храбрый и сильный".
I waited for a long time, then God said : "Montes-ton cheval et prends tout ce que tu voudras, si tu es un homme brave et fort."
Сказал ( said )...
Sed...
- Сказал ( said a )...
- Sed a...
( said a give )
Lui donner un sed a pif.
# И сказал : я схожу с ума, помоги мне!
I said l'm crazy, Ma, help me!
# Она ответила, я знаю, что ты чувствуешь, сынок
She said, I know how it feels, son
The warden said Buddy, don't you be no square
Le directeur a dit l'ami, sois pas un rabat-joie
I said, "luss."
Je disais "mauvais".
- You said it, mate.
- Tu l'as dit bouffi.
А теперь уходи отсюда.
"Johnny said Devil, just come on back if you ever wanna try again"
# I said it's not that easy
# I said it s not that easy
Эссе было о книге "Лейтесь слёзы, - сказал полицейский"
C'était sur ce livre, Flow My Tears, The Policeman Said. Tu connais?
Ты спросил меня, как долго мы знакомы, и я сказала, что восемь лет.
Well, you had asked me how long we knew each other. And I said eight years.
Я такого наговорила ректору Карр!
The things I said to President Carr.
Вы сами сказали, я должна быть собою.
You're the one who said I could do anything I wanted.
ЦРУ сказало, что боеголовки еще не были поставлены. The CIA said the warheads had not been delivered yet. Они думали что 20 штук прибывает на судне именуемом "Полтава".
La CIA disait que les ogives nucléaires n'avaient pas encore été livrées.
Basically, he said, "If you'll guarantee you won't invade Cuba мы выведем ракеты."... we'll take the missiles out. "
"Garantissez que vous n'envahirez pas Cuba, on retirera les missiles."
And it said, in effect : "If you attack то мы готовы... Там было написано :" Если вы нападёте... ... we're prepared столкнуть вас с огромной военной мощью. "... to confront you with masses of military power. "
"Si vous attaquez... nous sommes prêts... à faire face avec une énorme puissance militaire."
Tommy Thompson said : "Mr. President Я убеждаю Вас ответить на мягкое сообщение."... I urge you to respond to the soft message. "
"M. le Président... je vous en prie, répondez au message doux."
Это приведёт нас вникуда. "The president said to Tommy :" We can't. That'll get us nowhere. "
"On ne peut pas, ça ne nous mènera nulle part."
... and Castro got very angry with me, because I said :
Castro s'est emporté contre moi, parce que j'ai dit :
Я сказал : "Г-н През-т, я молился-бы Богу, что-бы мы этого не сделали." I said, "Mr. President, I hope to God we would not have done it."
J'ai dit : " M. le Président, je prie Dieu que non!
And LeMay said : " Won?
" Gagné? Diable!
Они сказали : "СССР обманет." They said, "The Soviets will cheat."
Ils disaient : "Les Soviets vont tricher."
А я сказал : "Как они обманут?" Well, I said : "How will they cheat?"
J'ai dit : "Comment vont-ils tricher?"
Вы не поверите в это, но они сказали : You won't believe this, but they said :
Ils ont dit :
Женщины. Гонолулу, Порт Саид, Кейптаун.
Des femmes à Honolulu, Port-Saïd, Le Cap.
Конвой прибудет в Порт-Саид завтра к вечеру.
Le convoi sera à Port-Saïd demain soir.
Нет, не сказал, тетя Делия. Я не сказал, что я должен украсть его картину,.. чтобы его сын излечился от хронического расстройства пищеварения,..
Non, tante Dahlia, l ne lui dit l était hellbent de voler sa peinture afin que son fils pourrait être guérie de la dyspepsie chronique sorte que sa fille-in-law serait permettre à ma tante publier Said de la fille-in-law dernier roman dans son magazine pour les dames.
Заткнись, Саид. Заткнись?
Ta gueule, Saïd!
Остынь, Саид! А вот и он. Он должно быть дико разгневан.
Saïd, té-ma... ll est trop vé-nère!
Тебя, Саид, я заставлю поплакать!
Tu vas me faire pleurer! Saïd, arrête.
Верни немедленно!
Saïd! Bâtard!
Прекрати, Саид!
Arrête, Saïd!
- Он имеет в виду Саида.
Saïd?
- Да я просто смотрю! - У тебя есть два франка? - А один подойдет?
T'as pas 2F, Saïd?
Не бери все так близко к сердцу, долбоёб!
Saïd! Fais pas le re-lou!
Давай, давай, смейся!
( Saïd rit ) Vas-y!
Астерикс?
* Saïd? Astérix?
Саид, убери его отсюда!
Saïd! Calte!
Саид? Прикольно!
Saïd!
А Саид это французское имя?
C'est joli, Saïd!
А где Саид и Юбер?
Où sont Saïd et Hubert?
Саид, иди сюда!
D'accord. C'est bon, Saïd.
Саид прав.
C'est Saïd qui a raison.
Эй, Саид, не выделывайся!
Saïd! Fais pas le con!
Помоги мне, Саид! Прошу.
Aide-moi, Saïd.
- Саид Яффа, самый жестокий террорист в мире он тайно присутствовал на свадьбе своей дочери.
El Saïd Jaffa, l'un des terroristes les plus recherchés... a été enlevé hier... en assistant incognito au mariage de sa fille.
Парень, иди сюда.
Saïd, viens voir!
Томми сказал : "Г-н През-т, Вы ошибаетесь." Tommy said : "Mr. President, you're wrong."
Tommy a dit : "Vous avez tort."
He said : "One, I knew they were there. Второе - я не" порекомендовал-бы " Хрущёву, а... Two, I would not have recommended to Khrushchev я - уже рекомендовал Хрущёву их применить.
Je n'aurais pas recommandé... j'ai recommandé à Kroutchev de les utiliser.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]