Sean Çeviri Fransızca
2,911 parallel translation
- Нет, Шон, пожалуйста.
- Non, s'il vous plait, Sean.
- Пожалуйста, Шон. Пожалуйста, я...
- S'il vous plait, Sean, je...
- Шон, пожалуйста, хватит!
- Sean, arrêtez!
Шон!
[CRIS] Sean!
Шон!
Sean!
Шон.
Sean.
Шон вел себя как Шон.
Sean était Sean.
Шон сделал то, что сделал.
Sean a fait ce qu'il a fait.
Он был моим братом.
Sean était mon frère.
Шон, пожалуйста скажи что это не ты звонил в ФБР насчет него.
Sean, dis-moi que tu n'as pas appelé le FBI pour lui.
Шон убил невинных людей.
Sean a tué des innocents.
Линии, это тайный код, который мы с Шоном использовали, когда были детьми.
Les lignes, c'est un code secret que Sean et moi utilisions quand nous étions enfants.
Я думала, я схожу с ума как Шон, но затем я подумала, "Что, если где-то в моем сознании, я пыталась оставить себе подсказку?"
J'ai cru devenir folle comme Sean, mais je me suis dit, "et si quelque part dans mon subconscient, j'essayais de m'envoyer un message?"
Относительно Шона.
À propos de Sean.
- Только потому что я мазохистка, Я пошла на могилу к Шону, и...
Seulement parce que je suis masochiste, je suis allée sur la tombe de Sean aujourd'hui, et...
- Единственный человек, который ответственнен за поведение Шона - это он сам.
La seule personne responsable du comportement de Sean est Sean.
Что если я скажу, что Агнес была ответом на вопрос который ты задавала мне, когда убегала из этого города, что она Ведьма, которая прокляла вашего племянника Шона?
Et si je vous disais qu'Agnes était la réponse à une question que vous vous posez depuis votre retour en ville, c'est la sorcière qui a ensorcelé votre neveu Sean?
После того, что вы сделали с Шоном, Я бы заключил сделку с самим дьяволом только чтобы смотреть, как ты страдаешь.
Après ce que vous avez fait à Sean, je marchanderais avec le diable lui-même pour vous voir souffrir.
Ты обещал узнать, что случилось, Шон.
Tu as promis que tu découvrirais ce qui était arrivé à Sean.
Я никогда никому не рассказывала, но рассказала тебе, и ты сказал что-то про Шона, стоящего одного против своих демонов
J'en parle jamais. Mais à toi, oui. Tu as mentionné Sean.
Знаешь... Шон только что вернулся в город.
Sean est revenu en ville.
И мы переехали не только из-за работы Шона.
Et nous ne sommes pas arrivés ici juste pour le travail de Sean.
Тогда, Шон... начал договариваться о переводе.
Alors, Sean... a commencé à parler à son entreprise d'un transfert.
Шон в городе?
Sean est en ville en ce moment?
Послушай, Уолт, я никогда не хотела чтобы ты ввязался во все это.
Et j'ai rencontré Sean. Je n'ai jamais voulu que tu sois mêlé à ça.
Так что какое-то время я пытался стать известным под именем Шон Холмс.
Donc pendant un moment, j'ai essayé de me faire connaître comme étant Sean Holmes.
Имя не прижилось, но переписка Шона и Эбигейл стала окном в разум преступника.
Ça ne collait pas, mais la correspondance entre Sean et Abigail est devenue une véritable fenêtre sur l'esprit criminel.
"Шон" Холмс.
Sean Holmes.
Нет, нет, нет! Что это такое, Шон?
Qu'est-ce c'est que ça Sean?
Нет, уверена, что Шон Коннери был лучшим агентом 007 из всех, с кем я спала.
Non, je pense que Sean Connery était vraiment le meilleur 007 avec qui j'ai couché.
Вы были там с капитаном Шоном Ренардом?
Vous étiez avec le Capitaine Sean Renard.
Вы были там с капитаном полиции Шоном Ренардом?
Vous étiez là-bas avec le capitaine Sean Renard?
Мы чуть было не лишились встречи с Шоном Ренардом из-за этого.
Nous avons failli rater notre rendez-vous avec Sean Renard.
Сейчас, как никогда важно, скоординировать наши усилия, включая Шона Ренарда.
Il est plus important que jamais que nous coordonnions nos efforts et cela inclut Sean Renard.
Ведущий шоу, Шон Мартин, выступит в качестве арбитра.
L'animateur de l'émission, Sean Martin, agira à titre de modérateur.
И Шон... если преподобный Поттер прав и полиция Нью Йорка действительно нарушает гражданские права его жителей, тогда почему мы не видим тому доказательств, хотя в городе больше 8-ми миллионов телефонов с камерами, которые постоянно записывают действия полицейских
- Et, Sean si le révérend a raison, et si le police de New York viole les droits civils, pourquoi ne pas mettre en évidence certains des huit millions ou plus de portables avec vidéo filmant l'activité de la police régulièrement
Шон, а ты в курсе, что на въезде и вызде из туннеля Линкольна и Бруклинском мосту установлены датчики, считывающие номерные знаки каждого автомобиля?
Savez-vous, Sean, qu'il y a des lecteurs d'immatriculation enregistrant toutes voitures entrant et sortant du tunnel Lincoln et du pont de Brooklyn?
Шон, скажи нам, что ты на самом деле думаешь.
Dis-nous ce que tu penses vraiment, Sean.
Шон, я не думаю, что цель похода в храм - развлечение.
Sean, je ne crois pas que le but d'aller à l'église, soit de se distraire.
- Шон.
- Sean.
Ага.. У Дэррина новый Xbox так что, я и Шон будем тусить у него.
Darrin a la nouvelle Xbox, donc Sean et moi on va chez lui.
Шон - эта ситуация весьма запутанная, а нам пока все факты неизвестны.
C'est compliqué, Sean, et tous les faits ne sont pas encore connus.
Хорошо, Шон, какой фильм мы всё время смотрим в это время года?
Alors Sean, quel film regardons-nous toujours à cette période de l'année?
Подписано : "Шон О'Коннелл".
à ‡ a dit : "Sean O'Connell".
Шон О'Коннелл еще снимает на пленку.
Sean O'Connell utilise encore la pellicule.
Шон О'Коннелл прислал телеграмму.
Sean O'Connell a envoyà © un tà © là © gramme.
От Шона О'Коннелла, который, как мне сказали, никогда не хотел общаться со здешним руководством.
De la part de Sean O'Connell, qui n'a jamais voulu, me dit-on, parler aux patrons de la boà ® te.
Шон О'Коннелл.
Sean O'Connell.
Нет ли у тебя адреса Шона О'Коннелла?
As-tu l'adresse de Sean O'Connell?
Это машина Шона.
C'est le camion de Sean.
Его имя было Шон.
Il s'appelait Sean.