Spit Çeviri Fransızca
61 parallel translation
Отдай их ей, Опит.
- Rends-le-lui, Spit.
- Опит.
- Spit.
Когда Опит вернется, скажешь ему, что тип, которого я порезал, искал Опита, чтобы дать ему пять баксов, если он заложит того, кто это сделал.
Quand Spit revient, tu lui diras que le type que j'ai blessé le cherchait pour lui filer cinq dollars pour m'avoir balancé. T'as pigé?
Тип, которого порезали, был здесь и искал Опита... чтобы дать ему пять баксов, если он...
Le gars que t'as blessé cherchait Spit pour lui donner cinq dollars pour...
А если это Опит, что ты с ним сделаешь?
Tu vas lui faire quoi à Spit si c'est lui?
- Эй, Опит.
- Eh, Spit...
- Был бы здесь Томми, ты бы побоялся.
- Tommy ferait pas ça. - Eh, Spit.
Томми! Опит заложил меня.
Spit m'a balancé.
Городской совет меня поддержит.
Le Conseil de Porpoise Spit m'appuie à 100 %.
Городской совет верит в прогресс.
Le Conseil de Porpoise Spit croit au progrès.
Когда я думаю о том, насколько отвратителен был наш город я вспоминаю Таню Дегано и тех идиотов, с которыми она тусовалась.
Quand je pense à l'horreur de Porpoise Spit, je pense à Tania Degano et aux idiotes avec qui elle traînait.
Я тысячу лет тебя не видела. Как жизнь?
Je t'ai pas vue depuis l'école à Porpoise Spit.
Боролся за наш город.
Pour Porpoise Spit.
Когда я жила в Порпойз Спайт, я часами сидела в своей комнате и слушала песни "Аббы".
A Porpoise Spit je passais des heures dans ma chambre à écouter Abba.
В Порпойз Спайт на меня никто даже не смотрел.
A Porpoise Spit personne ne me regardait.
Ты вернешься обратно вместе со мной.
On rentre à Porpoise Spit!
Она хочет забрать меня к себе.
Elle veut me ramener à Porpoise Spit.
Нет, в Порпойз Спайт.
A Porpoise Spit.
То, как они отнеслись ко мне в нашем городе, сказав что я ничтожество, теперь им придется проглотить это.
A Porpoise Spit, elles disaient que je ne serais jamais rien. Là je suis célèbre, elles viennent à mon mariage!
Твоя мать сказала, что вы возвращаетесь в Порпойз Спайт.
Ta maman dit que tu rentres à Porpoise Spit. Tout sera comme avant.
Прощай Порпойз Спайт!
Adieu Porpoise Spit!
Порпойз Спайт Ма будем скучать без вас
Vous quittez PORPOISE SPIT Vous nous manquez déjà
All the shots I take l spit back at you
Tous les coups que j'ai pris Je vous les rends
ВЕРОНИКА МАРС 3.09 Spit and Eggs Русская версия :
Neptune Team présente
Искра, Плевок и Карта.
Spark, Spit et Maps.
Или же Карта, Искра, Плевок и Дождик.
Mieux connus sous les noms de Maps, Spark, Spit et Misty.
Эй, Плевок, ты глянь.
Spit, regarde ça.
Да, ну?
Vraiment, Spit?
Плевок?
Tu es Spit?
Ну, хватит, Плевок.
Allez, Spit.
Хватит, Плевок.
Allez, Spit.
Да уж, я бы не хотел, чтобы кое-что изо рта Плевка попало мне на лицо.
Je ne voudrais jamais que la bave de Spit finisse sur mon visage.
Плевок умный.
Spit est intelligent.
Плевок, скорей. Прежде, чем он убежит.
Spit, vite, avant qu'il s'échappe.
Да, я везде борюсь с несправедливостью.
Je spit ou crache sur l'injustice dans le monde.
Художники-постановщики Соня Клаус, Пол Кросс
The truths of which I write and will be sanctum power It s how I spit my night to this very time
# She'll chew you up and spit you out
Elle te dévorera tout cru
Спит!
Spit!
Эй, Спит, держи ведро выше.
Yo, Spit, lève le seau plus haut.
Чёрт, Спит.
Bordel, Spit.
Этот парень, Спит, стал похвалятся
Ce gamin, Spit, commençait à s'en vanter.
* Думаешь, можешь бросить в меня камень и плюнуть в лицо *
So you think you can stone me and spit in my eye
I saw you hold his nose until he spit out that Band-Aid he found on the sidewalk.
Je t'ai vu l'aider pour qu'il recrache le pansement qu'il avait ramassé.
* Взрослеющий Каин * * Я плюну тебе в глаз *
Raising Cain I spit in your eye
Они – те, кто плюнет на тебя, а ты будешь кричать на них диким матом.
♪ Oh, they re the ones who ll spit at you ♪ ♪ yeah, you will be the one ♪ ♪ screaming out ♪
Не лги мне. Сюда приехал твой куратор или как его там!
Inutile de mentir, j'ai eu la visite de ton referent du SPIT ou je sais pas quoi.
Hey. Just spit it out.
Dis-le.
- Привет, Опит.
- Salut, Spit.
Домой с мамой, в Порпойз Спайт.
A Porpoise Spit avec maman.
Masio
Veronica Mars 3x09 "Spit Eggs"
Выкладывай!
Spit it out!