English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ T ] / Taste

Taste Çeviri Fransızca

32 parallel translation
Эпизод 4ACV05 - A Taste of Freedom
Un Goût de Liberté
Но конечно это меня вдохновило очень захотелось услышать по радио и другие свои песни.
But at that level once had a taste, I thought it was ganzo and that I wanted to hear My other recordings on the radio.
Нас как раз представили заведующему радиоотделом.
There was enough of a taste their radio programmer.
I remember the day I gave Mitchell his first taste of beer.
Je me souviens du jour où j'ai donné à Mitchell. sa première bière.
Попробуй мою штучку. Я ведь сучка.
~ If ya taste that thing ~
Все зовут меня Тейст.
On m'appelle Taste.
Тейст, да ты просто гений преступного мира, правда?
Ouah, Taste, tu es vraiment un génie du crime, toi!
Что имел в виду Тейст, когда сказал, что мы забрались далеко от дома?
Que voulait dire Taste quand il a dit qu'on était loin de chez nous?
Милый, от человека по имени Тейст особых откровений ждать не приходится.
Chéri, il s'appelle Taste. Pas la peine d'y réfléchir.
А Тейст и Уиппит крадут его из "Мятного бегемота", где она работает.
Que Taste et Whippit volent au Peppermint Hippo, où elle travaille.
Поэтому Тейст так странно отреагировал, когда ты сказал про Милетто.
C'est pourquoi Taste a paru si bizarre quand tu as parlé de Miletto.
* Я вкушаю её детскую розовую помаду * * И от этого я таю *
l'd taste her baby pink lipstick and that s when l'd melt
They have the same taste in...
- Ils ont un goût commun pour...
* Вишневый вкус ее помады *
The taste of her cherry Chapstick
This might be the taste you've been looking for.
Celle-ci a peut-être le goût que tu cherchais.
* Я почувствовал только привкус соли *
I only taste the saline
"Проба того, что грядет"?
"A taste of what s come?" ( = Un goût de ce qui arrive? )
I'm even getting a taste for catfish.
Je commence même à aimer les poissons-chats.
He doesn't taste that bad.
il n'a pas si mauvais goût.
Черные дыры, которые тебя окружают очень сильны
♪ I only taste the saline... ♪ ♪ When i kiss away your tears ♪
♪ And they don't taste the best ♪
Et elles n'ont pas un super goût
Попробуй Летс - в них вкус и хруст, чудесный хруст.
♪ Let's taste the crisp with the flavor and crunch ♪ with all our might
Outspoken for my taste.
Vous êtes juste un peu trop directe à mon goût à vrai dire.
Захвати еще и нож для хлеба, Тэйсти.
Prends aussi un couteau à pain, Taste.
Называется Вкус Тандора.
Ça s'appelle Taste Of Tandoor.
♪ One taste just say hello ♪
♪ One taste just say hello ♪
- We can all taste piss when it's sprayed in our face, не так ли?
Mais je sais qu'il y a quelque chose.
♪ вишнёвый вкус её помады.
♪ The taste of her Cherry ChapStick ♪
"Вкус Уркеша".
Taste of Urkesh.
Попробуй радугу.
"Taste the rainbow".
Выглядит очень напуганным.
Il est terrorisé, et n'a plus toute sa tĂŞte.
Его застрелили в голову.
Il s'est pris une balle dans la tĂŞte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]