Telegraph Çeviri Fransızca
56 parallel translation
Один парень из Daily Telegraph выступил по Channel 4 и в защиту Кларксона сказал :
Le but, c'est de l'admirer Si on sait reconnaître sa beauté
- Телеграф-Хилл.
- Où allons-nous maintenant? - Telegraph Hill.
Стивен хаус. "Лондон Телеграф"
Stephen House du London Exchange Telegraph.
- Что-нибудь еще, сэр?
Rien d'autre? Et "The Telegraph"?
Я скину до 4,10 фунтов. И добавлю "Таймс" и "Телеграф". Как Вам это?
4 livres et 10 shillings... avec le "Times" et "The Telegraph".
- Газеты? - "Таймс" и "Телеграф".
Le "Times" et le "Telegraph".
господа Корнгольд и Дант... из компании Американский Телефон и Телеграф ;
MM. Corngold et Dant, de la United Telephone Telegraph,
"Тэлеграф" осуждает.
Le Morning Telegraph a pas aimé.
Подождём до утра. Борменталь, пусти!
Admirez notre visiteur Telegraph Telegraphovich!
Купил газету и шоколадку и сел в поезд со второй платформы точно в 9.05.
J'ai acheté le Telegraph et un Kit-Kat... et puis j'ai pris mon train à 9h05 sur le quai 2.
Так что я сваливаю и иду прямо в "Телеграф".
Je vais apporter mon article au Telegraph.
Это такой же эксклюзив, как репортаж о распродаже в "Селфридж". "Телеграф" предлагает то же.
C'est aussi exclusif que les soldes d'hiver. Le Telegraph a reçu le même appel.
Телеграфная башня.
La tour du Telegraph.
Телеграфная башня во всей своей красе.
La tour du Telegraph dans toute sa splendeur
- Все началось в "Телеграфе", в секции "Дневник", а потом становилось все больше и больше и больше.
- Ca a commencé dans the Telegraph Diary et ça continu encore et encore et encore.
- Аптека? - Да.
C'est bien la pharmacie Telegraph Hill?
- Доставка из аптеки.
- Pharmacie Telegraph Hill.
В "Телеграф" карикатура на тебя, болтающегося на Великой Китайской стене, которая намекает, что ты единственный политический ебанат, видимый из космоса.
Le Telegraph te caricature sur la Grande muraille de Chine. Pour eux, tu es le seul homme politique visible depuis l'espace.
И номер "Дейли Телеграф".
Et un exemplaire du... Daily Telegraph.
Она живёт на Телеграф Авеню. Знаете чем он занимался после отсидки?
Même nom de famille, Telegraph Avenue, je crois.
Остров телеграфа, Оман.
Telegraph Island, Oman.
Остров телеграфа?
Telegraph Island?
Остров телеграфа.
Telegraph Island.
Замечательная статья в "Тэлеграф".
Il y avait un gentil article dans le Telegraph.
Полное видео на "Телеграфе". Оно повсюду.
Le Telegraph a toute la vidéo et une ligne du temps interactive.
Да, большинство из них работает в районе Телеграф Хилл...
Ils travaillent sur Telegraph Hill...
Уж лучше сразу напечатать её имя в сраном белфастском "Телеграфе". Ладно тебе.
Autant écrire son nom dans le Belfast Telegraph.
Точка обзора сужает поиски до 5 км, охватывая северный пляж и Телеграф Хилл.
la vue réduit notre recherche à 4,5km en partant de North beach jusqu'à Telegraph Hill
Чёртов Sunday Telegraph так считает.
Le foutu Sunday Telegraph le pensait.
Это справочный стол Дэйли телеграф?
Le bureau d'information du Daily Telegraph?
Что с того, они продадут историю не The Sun, так The Telegraph?
Et puis quoi, ils vont vendre l'histoire au Telegraph plutôt qu'au Sun?
Айла Сайад, "Уолл-Стрит Телеграф".
Ayla Sayyad, Wall Street Telegraph.
Мисс Сайяд, единственная причина, по которой я вам перезвонил - это то, что вы работаете в The Telegraph.
Mme Sayyad, je vous ai rappelée seulement parce que vous travaillez pour le Telegraph.
- Вы можете прокомментировать статью в "Уолл-стрит Телеграф"...
Pouvez-vous commenter l'article du Wall Street Telegraph- -
Мы здесь с Айлой Сайяд, чья статья в Wall Street Telegraph послужила сигналом к началу расследования.
Nous sommes avec Ayla Sayyad. Son article, publié dans le Wall Street Telegraph, a déclenché l'investigation. Ayla.
В статье в Telegraph ты сказал...
Dans l'article, vous avez dit- -
- У нас в студии Эйла Сайад из "Уолл-стрит телеграф".
Je reçois Ayla Sayyad du Wall Street Telegraph.
В Телеграфе недавно такую скандальную статью напечатали!
Il y a eu un gros scandal dans le Telegraph récemment.
Из-за "Телеграф"!
Au Telegraph!
- Точно. Я хочу сказать, что я был удивлен, когда "The Telegraph" направил тебя освещать события в Белом доме.
Je suis étonné que le Telegraph vous envoie à la Maison-Blanche.
Вы не можете убрать двух репортеров из "The Telegraph" кряду.
Vous ne pourrez pas virer deux journalistes de suite.
Я не думал, что "Тhe Telegraph" пришлёт кого-то вроде неё.
J'ignorais que le Telegraph l'enverrait elle.
Он рекламирует тебя в "Морнинг телеграф"?
A-t-il publié un encart dans le "Morning Telegraph"
- И все за счет Тhe Telegraph.
- Sur le compte du Telegraph.
Ты знаешь, что "Тhe Telegraph" позволит тебе делать всё, что хочешь.
On vous donnera carte blanche.
Вестник Лос-Анджелеса.
L.A. Telegraph.
Эти рассуждения скоро станут статьей в "Telegraph".
Ces hypothèses vont bientôt prendre la forme d'un article dans le "Telegraph".
Жаль, ты не в "Телеграфе".
J'aurais aimé que tu sois au Telegraph.
"Дейли Телеграф".
Le Daily Telegraph d'abord. Bonne nouvelle :
"The Telegraph".
Vous n'aimez pas The Telegraph.
Телеграф здесь. Обедает с "Sunday Times".
Le Telegraph est ici.