Temper Çeviri Fransızca
8 parallel translation
Я поговорил с местным. Он сказал, что сейчас много опят и груздей, но нужно наклоняться ниже, чем в прошлом году.
J'ai parlé à un local, il a dit qu'il y en avait pas mal dans les bois... et des trompettes de la mort sur le versant sud de Temper.
Horrible temper.
Tempérament horrible.
Well, maybe if you just concentrate on one problem, like his temper.
Peut-être que si vous vous concentriez juste sur un problème, comme son tempérament.
I-I lost my temper, but...
J'ai perdu mon calme, mais...
Date two, Mr. runny nose, had a temper, but is too allergic to smell cologne, much less wear it.
Le rencard deux, M. Nez qui coule, avait du caractère, mais était trop enrhumé pour sentir l'eau de Cologne, et encore moins en porter.
Эту сковороду необходимо было замочить. Ты же знаешь об этом.
La poêle avait besoin de temper et tu le sais.
На самом деле, я разочарована, и да, я напугана, потому что я знаю Кеннета, and he has a temper, and he resents me.
En fait, c'est frustrant, et oui, j'ai peur parce que je connais Kenneth, et il a son tempérament, et il m'en veut.
Не очень хорошо, but I do know he has a temper.
Pas vraiment, mais je sais qu'il a son caractère.