Tough Çeviri Fransızca
50 parallel translation
# И сделал, как хотел
And acting like l'm tough
Наверное, ты думаешь, что это "pretty tough" - "предельно жесткий".
Tu crois savoir... mais ça veut dire...
We all want the hand. Hand is tough to get.
Nous voulons tous avoir les choses en main.
Друг мой, что ты скажешь на это предложение?
lt s a tough job. Veux-tu travailler pour moi contre 100 pièces d'or?
- Tough Дело.
- C'est dur.
Я пытаюсь быть крутым, но...
- Je sais que je joue au tough, mais je...
- Я вижу прошло, настоящее и будущее. - Tough gig ( * ).
– Je vois le passé, le présent et le futur.
- Well I could call out when the going gets tough
Eh bien je pourrais hurler lorsque cela devient pénible.
The tough part, though, is reconciling this huge thing we want :
Karev. Malgré tout, le plus difficile est de concilier ce que nous désirons le plus :
Она крепкий орешек. Он не уйдет далеко.
But she s a tough sell. he won t get far.
- Всегда больно получать отказ...
- C'est tough, le rejet, mais...
* Он положился на удачу *
He's down on his luck, it s tough
* О, так тяжело. *
So tough
Tough game?
Bonne partie?
You've managed to provide a good living in tough times.
Vous avez réussi dans des moments difficile.
* Я упряма *
♪ I am tough ♪
that can be tough. Well, you know, she's making the day care people cry.
Elle rend fou le personnel de la garderie.
Обожаю эту песню.
♪ a little bit tough ♪ J'adore cette chanson.
* Ты оживляешься, втягиваешь живот *
You get sprung you want to pull up tough
* Это правда *
- Make it tough Ain't nothing but a
Well, tough, junior.
Ben, c'est fait, junior.
Если ты хочешь вернуться потому что тебе нужно убежище жизнь не всегда проста
♪ if you wanna come back ♪ ♪'cause you need a shoulder ♪ ♪ things are tough all over ♪
жизнь не всегда проста жизнь не всегда проста
♪ things are tough all over ♪ ♪ things are tough all over ♪
жизнь не всегда проста
♪ things are tough all over ♪
♪ Не надо думать, что стоит быть жестким и действовать ♪
♪ Don't go thinking you gotta be tough ♪
Well, if times get tough, I'm gonna look you up, Donny.
Quand les temps seront durs Je me tournerai vers toi, Donny.
♪ Да, ты на самом деле крепкий орешек, ♪
♪ Oh, you re a real tough cookie ♪
Yeah, well, I thought I was a tough Syracuse cop, I can go jogging if I want to.
En général, elle est assez... Elle est assez brillante.
Well, he's tough to dislike.
Bien, il est difficile de ne pas l'aimer.
The tough part is putting it all together.
La partie la plus difficile est de les assembler.
it's tough to lose a guy I was responsible for.
C'est compliqué de perdre un gars de qui j'étais responsable.
Didn't ask if she was tough, asked if she was helpful.
J'ai pas demandé si elle était dure, mais si elle était utile.
Нам известно, что Таф Криттер покупал ваш код для песни.
On sait que Tough Critter vous a acheté votre code pour presque rien.
Вы имеете в виду жесткие условия контракта?
Vous voulez parler du contrat avec Tough Critter?
All right, Chris, you're going through a tough time right now. I get it, but I got your back.
D'accord, Chris, tu traverses une mauvaise passe, je comprends, mais j'assure tes arrières.
* Что женщина может быть сильной. *
♪ Is that a woman can be tough ♪
You talk awful tough from behind those bars, Sheriff.
Vous êtes très dur de derrière ces barreaux, shérif.
California is tough.
La Californie n'est pas tendre.
Самая лучшая версия клипа "Hangin'Tough", дубль первый.
La vidéo de "Hangin'Tough" qui déchire le plus au monde, prise une.
Когда капитан Гровер сказал, что вы решили присоединиться к благотворительному забегу Tough Mudder, я с радостью предложил стать врачом команды.
Quand le capitaine Grover m'a dit que vous participiez à l'événement caritatif Tough Mudder, j'ai offert mes services comme médecin.
Tough Mudder – 25-километровая полоса препятствий, созданная для проверки вашей физической и моральной стойкости.
"Tough Mudder" c'est un parcours d'obstacles de 20 kilomètres désignée pour tester votre force physique et mentale.
Tough Mudder – командное соревнование.
"Tough Mudder" est un sport d'équipe.
Look, I know this has been really tough on you, but how about this?
Je sais que ça a été très dur pour toi, mais que penses-tu de ça?
And even with a big payoff, it would have been tough to get him to walk away from that role.
Et même avec une grande récompense, ça aurait été dur de le faire renoncer à ce rôle.
Сколько?
♪ Tough act to follow like... ♪ CHANCE : Un montant particulier?
Хищникам, постоянно живущим на своей территории, приходится терпеть, пока вся их добыча исчезает за горизонтом.
Prédateurs avec les territoires permanents doivent tough it out, alors que la plupart de leurs proies disparaissent à l'horizon.
И я знаю, ба, ба, ба детка, что ты чувствуешь ба, ба да-да
You got it tough l've seen the toughest around
Например, Animal Boy или Toy Tough To Die?
Comme Animal Boy ou Too Tough To Die?
* Я не хочу так поступать *
- Don't really want to make it tough
Australia is nice to tourists, but it's tough on its own people.
L'Australie est gentille avec les touristes, mais dure avec ses propres habitants.