Vlaxco Çeviri Fransızca
17 parallel translation
Вы все работали на Vlaxco Pharmaceuticals в 2008.
Attendez, je les connais.
Это было до того как я пошел в политику. Я работал там всего год в менеджменте риска.
Vous étiez tous des employés de Vlaxco Pharmaceutiques en 2008.
Пока Vlaxco все не изменил. Даа, он так же хорошо работал против астмы.
L'essai clinique se passait très bien jusqu'à ce que Vlaxo retire la prise.
Чтобы заразить Вашу дочь и ещё троих детей. Никто из членов семьи не работает больше в Vlaxco.
Notre meilleure chance de trouver quelqu'un qui est assez en colère pour infecter votre fille et trois autres enfants est dans les registres des procès contre la drogue.
Вы губернатор. Убедите Vlaxco сдать их.
Aucune des autres familles travaillais à Vlaxco non plus.
Я буду вас умолять, если мне придется.
Vous êtes le gouverneur. Convainc Vlaxco de les remettre.
Я пытаюсь хакнуть систему Vlaxco. Но все конфиденциальные записи об испытаниях наркотиков физически изолированы. Что значит, что их не достать через сеть.
J'ai essayé d'entrer dans les dossiers de Vlaxco, mais tous les essais confidentiels de médicaments sont gardés dans des serveurs sécurisés.
Спроси хранят ли во Vlaxco файлы исследования на жестких носителях.
Appelle le gouverneur.
Почему я спрашиваю? Мы ворвемся туда.
Demande si Vlaxco garde des copies de leurs études.
Но также, у них более ста работников. И статистически, один из них сделает свой заказ в Графской закусочной.
Eh bien, Vlaxco a un puissant pare-feu qu'il faudrait des heures à pirater.
Сейчас разгар обеда, много времени не займет. Зашёл.
Maintenant, dès que quelqu'un clique sur le menu et télécharge le coupon, on débloquera le pare-feu de Vlaxco.
Мы изучаем подноготную всех, кто выступал в суде против Vlaxco.
Sa fièvre empire. Son état s'aggrave.
Последний участник судебного разбирательства. Итак, у нас 50 имен.
Et bien basé sur les noms donnés par Sylvester, on fait nos recherches sur les personnes du procès Vlaxco.
В Vlaxco говорят, что не собираются нам ее давать, но это пока.
Hey, quand allons-nous obtenir les dossiers de Vlaxco?
Они хотят помочь, но их адвокаты против из-за нарушения врачебной тайны.
Vlaxco a dit qu'ils n'allaient pas nous le donner pour le moment.
Именно там мы и найдем нужного нам человека.
Je comprends qu'on doit connaitre tous les patients qui ont été soumis au Vlaxco.
Мы обойдем файрвол vlaxco.
Earl sait y faire avec les sandwichs.