Yep Çeviri Fransızca
700 parallel translation
Да. Tак хорошо
yep, C'est bon.
Но спасибо за предложение.
Yep. Merci quand même.
Ага, нет никакого доказательства, что мы вообще существуем.
Yep, il n'y a aucune preuve réelle que nous existons encore.
Да!
Yep.
Да.
Yep.
- Ага, я так и понял.
Yep. Je sais.
Называется - глина.
- Yep. De l'argile, en fait.
Да, он прав. Джейн рабочий.
Yep, il a bien raison.
- Значит, вы служили вместе?
So you and Bill were in the war together? Yep.
Это было в основном, "Да.", "Нет.", "Ясно."... It was basically, "Yes," "No," "Yep" "Это всё.", или "Чёрт с этим." Это всё что он говорил.
C'était du genre "oui", "non", "ouais"... et "merde".
Слышал об этом об этом. Кровавая неприятность с бедной маленькой мисс, но...
yep, j'en ais entendu parlé dommage pour cette pauvre fille, mais...
- Да.
- Yep.
А что под ней?
- Yep! Et en-dessous?
- И куда бы они не послали того парня, именно там и находится Линдси.
Et où qu'ils aient envoyé ce type, c'est là que Lindsey se trouve. - Yep!
Да, вдвоем.
Yep, juste nous deux. Ouais.
Точно, ткнули чем-то острым...
Yep, agression avec une arme...
- Ага, возможно.
- Yep, peut-être.
Верно.
Yep.
Забьем! Да!
Yep, on se b-b-b-barre.
Да, да. да.
Yep, yep, yep.
То, что одному грязь, другому - жидкое золото.
Yep, ce qui est boue pour les uns est nectar pour les autres.
- Да, на тебя много дерьма свалилось.
- Yep, ça fait beaucoup de choses.
Короче, ты меня услышал.
Ouais. Yep, on en a.
Крабы?
Tu les as tous attrapé? Yep.
Трудно поверить, но именно ей ты чуть не проиграла знание королевы выпускного вечера.
- Yep. Dur de croire que tu as failli perdre le titre de reine du bal contre elle.
Угу, тотальная пробка.
Yep, complètement embouteillées.
Угу, так и есть.
Yep, c'est mauvais.
Угу.
Yep.
Точно.
Yep, c'est vrai.
Должно быть, хорошо, когда не надо беспокоиться об ассоциации домовладельцев.
- Yep. Ça doit être si agréable de ne pas avoir à se préoccuper d'une association de propriétaires.
- Да, нормально.
- Yep, je vais très bien.
Могла бы сказать мне, ас.
Yep. Tu aurais pu me le dire, Ace.
Да, вот так.
Yep, elle est bonne celle-là.
Ага, он перебил меня, и украл мой лучший момент и... после этого он стал кинозвездой.
Yep, il m'interrompt et vole mon grand moment... et puis il devient une grande star.
Ну.
Yep.
После последней вечеринки мы 2 недели приводили все в порядок.
La dernière fois qu'on a fait une fête dans le studio, on a dû fermer deux semaines pendant qu'on remplaçait tout le studio. Yep.
- Это твоя бывшая подружка?
C'est pas ton ex? Yep.
Он предложил тысячу баксов, чтобы я пошла к нему домой.
Yep. Il m'a offert un millier de dollars pour aller chez lui.
Эй, вот как это делается, Никки.
C'est pour ça qu'on le fait, Nicky. Yep.
- О, да.
- Euh, yep.
Да, этот профессор не смог бы разлучить меня с Мардж.
Yep, ce prof ne pouvait pas nous séparer Marge et moi.
- Ага.
- Yep.
Ага, но мы будем первыми американцами, которые проедут этой дорогой.
Yep, mais on sera les premiers Américains à rouler sur cette route.
- У неё есть корешки билетов?
- Elles ont les tickets? - Yep.
Ага.
Yep.
наши комиссионные включены? Ага.
Yep.
А, класс!
- Yep
Ты мне это говоришь?
- Yep.
- Да
Yep.
Кратко и ясно.
Yep.
В смысле, как так можно?
Yep.