Ziva Çeviri Fransızca
658 parallel translation
– Что это за сумка, Зива?
Pourquoi ce sac, Ziva?
Забудь об этом псе, Зива.
Oublie ce chien, Ziva.
– Зива, моя любимая! Я умру, если ты ко мне не вернёшься. – Помирай.
Ziva, mon amour, je mourrai si tu ne revenais pas.
Зива!
Ziva?
Зива остаётся здесь.
Ziva reste ici.
– Зачем мне надо было так выводить из себя Зиву? Зачем мне надо бегать за Дороном с таблетками, даже после того, как он выздоровел?
- Je suis dure avec Ziva et je cours apres Doron avec ses medicaments.
Говори с ней сколько угодно и скажи этой толстухе Зиве, что для неё как раз освободилась комната, ладно?
Dis a Ziva la grosse qu'il y a une chambre pour elle.
– Зива!
Ziva.
– Они плачут. – Зива!
- Ziva. - Ils pleurent. Ziva.
Зива, вернись сюда.
Reviens, Ziva.
Бывший офицер военно-морской разведки.
Ziva tu vas voir le voisin qui a appelé. Tony, avec moi.
Для строительства насосов нужен инженер.
Tony, prends Ziva avec toi.
Это четверка червей.
Ce n'est pas vrai, Ziva.
Она стала дамой.
Ziva! On en a fini ici!
Послушайте, я понятия не имею, кому понадобилась смерть Стефани и доктора Колби.
Vous ne pensez pas que c'est un travail pour Ziva?
Я знаю, что было несколько исламских группировок, связанных с Талибаном.
J'ai besoin d'un enquêteur confirmé sur ce site, McGee. Penses-tu que ça corresponde à Ziva?
Меня больше ничего не удивляет.
Ne jamais frapper un Bizut quand il est à terre, Ziva. Je pensais que l'expression était "chien."
Стефани упоминала его в одном из отчетов.
Cette approche ne marche jamais, Ziva.
Предупрежу министра ВМС.
Tony et Ziva l'ont effrayé.
Зива, снимки.
Ziva, photos.
Прости, Зива, мы не говорим о бойцовском клубе. [ссылка на главное правило из фильма]
Pardon, Ziva, on parle pas du fight club.
И чем бедный Шмуэль Рубинштейн заслужил гнев Зивы?
Ce pauvre Shmuel Rubinstein avait fait quoi pour mériter la fureur de Ziva?
Закрой рот, Зива.
Ferme ta bouche, Ziva.
Кстати, о МакГи... И Зиве... и Тони...
En parlant de McGee... de Ziva... et de Tony...
Что касается пуговицы, найденной Зивой, ее изготовили специально для текстильной фабрики в Скрантон, штат Пенсильвания, которая специализируется на пошиве униформы для военных и полицейских.
Pour le bouton que Ziva a trouvé, il a été fabriqué exclusivement pour un confectionneur de Scranton en Pennsylvanie *, spécialisé dans les uniformes de la police et de l'armée.
А может Зива позвонит, а я подгоню машину?
Et si Ziva avait le coup de fil et moi la voiture?
Вы отослали Зиву в Израиль, чтобы она воглавила операцию.
Tu as envoyé Ziva en Israël pour suivre une piste.
Гиббс и Зива вылетели вчера вечером.
- Gibbs et Ziva ont décollé hier soir.
Может стоит дать Зиве пообращаться с коронером.
Écoute, je pense qu'on devrait laisser Ziva s'occuper du légiste.
Оставь свой сарказм, Зива.
Sarcasme, Ziva.
Отправка Зивы обратно в Израиль?
Il renvoie Ziva en Israël?
Проблем нет, Зива.
- Pas de problème, Ziva.
Зива, звони вахтенному.
Ziva, l'officier de pont.
Спасибо, Зива.
Merci, Ziva. Tu n'aurais pas dû.
Я отдала его Зиве. Она его проверяет.
Je l'ai donné à Ziva.
Чувство вины, Зива?
Tu te sens coupable, Ziva?
Зива, данные на Рида Талбота.
- Ziva, le passé de Reed Talbot.
Зива, мне нужно, чтобы ты упаковала несколько щепок для меня.
Ziva, je vais avoir besoin de toi pour emballer des éclats de bois.
Зива...
Ziva, McGee.
Забери Зиву и МакГи к шахтам.
Va aux mines avec Ziva et McGee.
- Посмотрим, Зива.
- Ça dépend, Ziva.
Лишь мою способность обыскать стол Зивы чтобы никто этого не заметил.
Juste ma capacité à fouiller le bureau de Ziva sans me faire prendre.
Но ведь ты знаешь, что Зива убьет тебя, если выяснит о том, что ты делаешь то, что я не вижу, как ты делаешь.
Ziva va te tuer quand elle va savoir ce que tu as fait, et que je ne t'ai jamais vu faire.
Зива.
Ziva.
Не знаю, заметила ли ты, Зива, но она...
{ \ pos ( 192,210 ) } Je ne sais pas si tu as remarqué, Ziva, mais elle
Зива, ДиНоззо, опросите свидетелем.
Ziva, DiNozzo, dépositions des témoins.
– Что случилось? Зива тут?
Ziva est ici?
Зива!
Ziva!
Она казалась встревоженной.
Probablement pas autant que toi quand t'as parlé de ma vie à Ziva.
Зивы.
- Ziva.
Зива, возьми машину.
Ziva, prends la voiture.