English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ А ] / Аббатство даунтон

Аббатство даунтон Çeviri Fransızca

43 parallel translation
- Аббатство Даунтон.
Ici Downton Abbey.
- Аббатство Даунтон.
- Downton Abbey.
И боже вас упаси разболтать ему, как закончился 2 сезон Аббатство Даунтон.
Dieu Merci, Tu as laissé tomber la fin de "Downtown Abbey".
Чувствуешь "Аббатство Даунтон"?
Vous sentez "Downtown Abbey"?
- Заткнись, Аббатство Даунтон.
- La ferme, Downton Abbey.
- "Аббатство Даунтон"
- Downton Abbey - Quoi?
Жизнь не "Аббатство Даунтон".
- La vie n'est pas Downton Abbey.
- Жизнь "Аббатство Даунтон".
- La vie c'est Downton Abbey
Хочешь, посмотрим сегодня сериал "Аббатство Даунтон"?
Est-ce que tu veux regarder Downton Abbey ce soir?
Добро пожаловать... в Аббатство Даунтон.
Bienvenue... à Downton Abbey.
Вы писали Чарли Карсону в Аббатство Даунтон.
Vous avez écrit à Charlie Carson à Downton Abbey.
Ты видел сериал "Аббатство Даунтон"? Что?
Exactement.
- Мы ей последуем. О, кстати говоря, "Аббатство Даунтон"... закачал его на компьютер.
je repars demain.
"Аббатство Даунтон", вот и я.
"Downton Abbey", j'arrive.
Они не твои друзья, это актеры из сериала "Аббатство Даунтон"
C'est pas tes amis, c'est les personnages de Downton Abbey!
"Аббатство Даунтон".
De la série "Downtown Abbey".
- "Аббатство Даунтон".
- Downton Abbey.
- Это не - - "Аббатство Даунтон".
- Ce n'est pas- - - Downton. Abbey.
– Ты смотрела Аббатство Даунтон?
- Vous regardez Downton Abbey?
Так вы, ребята, видели Аббатство Даунтон вчера вечером?
Alors, vous avez regardé Downton Abbey hier soir?
Мне так жаль, что мы смотрели "Аббатство Даунтон" без тебя.
Je suis tellement désolé qu'on ait regardé Downton Abbey sans toi!
Ты смотришь "Аббатство Даунтон" и помогаешь обществу Одюбон.
Tu regardes "Downton Abbey" et tu fais des dons à la société Audubon.
Испортила мне "Аббатство Даунтон".
Elle m'a ruiné Downton Abbey.
Госпожа ведёт там дружеские беседы, а мы сидим здесь в людской. Напоминает "Аббатство Даунтон".
Madame est en société, et nous chez les domestiques.
О, тогда это хорошо, хотя я очень хотела увидеть настоящее аббатство Даунтон.
C'est une bonne chose alors, bien que j'avais hâte de voir la vrai Downton Abbey.
Это будет немного походить на "Аббатство Даунтон".
Ce sera un peu comme Downton Abbey.
Да, так и есть, это правда, это будет немного походить на "Аббатство Даунтон".
Oui, exactement, c'est vrai, ce sera un peu comme Downton Abbey.
у меня был дом, собака, "Аббатство Даунтон" по выходным, я даже сделал предложение на пляже с беконом, мимозами, блинами и все такое.
La maison, le chien, Downton Abbey le week-end. J'ai même fait ma demande sur la plage avec bacon, mimosas, pancakes et tout.
Ты не смотришь "Аббатство Даунтон"?
Mmm hmm. Ne regardes-tu pas Downton Abbey?
Я узнаю его из Аббатство Даунтон.
J'ai appris ça en regardant Downton Abbey. Non, je plaisante.
Посмотрим вечером "Аббатство Даунтон"?
On regarde Downton Abbey plus tard?
И давай мы оденем удобные штаны и включим "Аббатство Даунтон"?
Du Prosciutto.
Это же "Аббатство Даунтон"!
C'est "Downton Abbey"
- Спасибо, милый, но мистер Шаловливые-пальчики становится слишком игривым, когда мы смотрим "Аббатство Даунтон".
- Merci, chéri, Mais monsieur aux doigts chatouilleurs devient fougueux quand on regarde Downtown Abbey.
- Аббатство Даунтон без мистера Бэрроу -...
- Downton Abbey sans Mr Barrow...
Мир тоже не тот, что прежде, милорд, и Аббатство Даунтон должно меняться вместе с ним.
Le monde est différent de ce qu'il était, monsieur, et Downton Abbey doit changer avec lui.
Не все дома похожи на Аббатство Даунтон.
Tout le monde ne vit pas dans une maison comme Downton.
Поэтому дом зовется Аббатство Даунтон?
C'est pour ça que ça s'appelle Downton Abbey?
Аббатство Даунтон - родовое гнездо семьи Кроули.
Les Crawley habitent Downton Abbey.
Кроме маниакального рысканья с интернете по сайтом с мед. тематикой.... чего я, разумеется, не делаю... Я подумал, что могу бы, наконец-то, досмотреть Аббатство Даунтон.
Sans vouloir être obsesionnel, car je ne fais pas cela... je pensais regarder Downton Abbey.
В смысле, мы с Дилайлой не ищем чего-то вроде Аббатство Даунтон, всего лишь чего-нибудь с достаточным пространством, ну и парк рядом был бы к месту.
Delilah et moi, on ne cherche pas un Buckingham Palace, mais un endroit avec un peu d'espace près d'un parc, ce serait bien.
"Аббатство Даунтон" и "Во все тяжкие".
Downton Abbey. Breaking Bad.
Аббатство Даунтон 6 сезон, 8 серия модераторы перевода :
( " Serviteurs BELL Jangles )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]