English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ А ] / Авиабилеты

Авиабилеты Çeviri Fransızca

37 parallel translation
Нам нужно где-то переночевать, пока не купим авиабилеты.
Faudra y crécher avant d'avoir les billets.
- Авиабилеты первого класса, гостиница "Эксцельсиор" в Риме, алмаз и коралловые серьги, которые я тебе купил на Капри.
Billets d'avion en première classe, L'Excelsior à Rome, Les boucles d'oreille en diamant et corail que je t'ai achetées à Capri.
Я смотрю на ваше рекламное объявление о льготных ценах на авиабилеты.
Je suis en train de regarder votre publicité sur la promotion de la société aérienne.
Ты не заказал авиабилеты.
- Tu n'as pas réservé.
Мы нашли их авиабилеты.
On a leurs billets.
Мы разобрались с машинами. А теперь поймем, кому достанутся скидки на авиабилеты...
Le problème des voitures étant réglé, voyons celui des miles.
Авиабилеты.
Des billets d'avion.
С машинами мы разобрались. Можно перейти к скидкам на авиабилеты. - Скидки - мои.
Le problème des voitures étant réglé, voyons celui des miles.
Почему вы покупали авиабилеты в последний момент?
Pourquoi ces billets à la dernière minute?
И авиабилеты в бизнес-класс.
Et je voyage en classe affaires!
И как вы ухитряетесь все это оплачивать? Ну, платья, авиабилеты, подарки из винных клубов?
Um, En fait, ca depends de comment certaines choses vont se passer.
Позвоните в центр, запишите Джека и бронируйте авиабилеты.
Appelle le centre, inscris Jack et réserve les billets d'avion.
Так, ищем бриллианты, одежду большого размера, авиабилеты в Бельгию, компьютеры, все, что может связывать мистера Рейеса с нашей жертвой.
On cherche des diamants, des habits XL, des billets pour la Belgique, ordinateurs, tout ce qui relie M. Reyes et notre victime.
12 человек, авиабилеты, три ночи в гостинице, суточные на питание, столик для продажи дисков... 9 тысяч долларов.
12 gars, l'avion, 3 nuits d'hôtel, la nourriture, une table pour les produits dérivés... 9 000 $.
Оплачиваются авиабилеты и отель.
Billet d'avion et hôtel.
Авиабилеты для Чарли.
Les billets d'avion de Charlie.
-... авиабилеты, которые ты получила на свой день рождения.
Billets d'avion que tu as eu pour ton anniversaire. Quels billets d'avion?
Мы знаем, что вы узнавали цены на авиабилеты.
Vous avez cherché des vols.
За исключением того, что мы не можем позволить себе авиабилеты, потому что ты отдал половину нашего гонорара.
Sauf qu'on peut pas se payer le vol, car tu as donné notre salaire.
Авиабилеты прибудут.
Les billets d'avion arriveront ce soir.
Попросил меня положить авиабилеты и паспорт в сейф.
Il m'avait donné des billets d'avion et son passeport pour le coffre.
Я подыщу тебе авиабилеты.
Je vais te trouver un vol.
Это все банки и парковки, авиабилеты и компьютеры, рестораны, набитые людьми.
C'est les banques et les parkings, les billets d'avion et les ordinateurs. C'est les restaurants pleins de gens qui discutent.
У меня есть чеки за авиабилеты.
J'ai un reçu pour un billet d'avion...
Кроссовер был оформлен на жену представителя турецкой нефтяной компании, которая оплатила авиабилеты, использовавшийся иранцем, подозреваемым во взрыве Еврейского культурного центра в Буэнос-Айресе в 1994-ом.
- Le véhicule était enregistré au nom de la femme d'un ponte du pétrole turc qui a payé les billets d'avion d'un Iranien soupçonné d'avoir fait sauter un centre communautaire juif à Buenos Aires en 1994.
Ребят, четверо из Омега Ро подтвердили, что их авиабилеты в Торонто оплатил Колин.
Les gars, quatre Omega Rho ont admis qu'ils sont allés à Toronto avec les billets d'avion que Colin a récupérés pour eux
Авиабилеты в Канаду.
Des vols pour le canada.
Я смог достать авиабилеты только до Денвера, так что я арендовал машину.
Je - Je n'ai pu avoir qu'un billet pour Denver, alors j'ai... [Respirant bruyamment] loué une voiture
Может, он и есть тот Майкл Лэннон, что купил авиабилеты?
Peut-être est-il ce Michael Lannon qui a acheté les billets d'avion?
Дешёвые авиабилеты
Des billets bon marché.
Сегодня последний день низких цен на авиабилеты, и я никак не могла упустить такую возможность, поэтому...
C'était le dernier jour pour les tickets bon marché, et je n'ai pas pu laisser cette opportunité filer, alors...
Авиабилеты Хелен были приобретены в Хендерсоне в понедельник.
Le billet d'avion d'Helen a été acheté à Henderson un lundi.
Он спустил весь свой бюджет для вечеринки на обратные авиабилеты для сотни танцоров, следовательно танцоров не будет.
Il a dépensé tout son budget divertissement dans des billets d'avion pour ramener 100 danseurs pour qu'ils ne dansent pas.
Авиабилеты показывают, что он покинул Гавайи в прошлом месяце.
C'était très romantique. Je parie que ça l'était.
Были недорогие авиабилеты.
Le vol était pas cher.
Были ли это деньги на авиабилеты, как говорит мой клиент, или это связано с джихадистами в Нигерии, как утверждает информатор?
Est-ce que cet argent était pour les billets d'avion, comme dit mon client, ou était-il destiné à des Djihadistes au Nigeria, comme cet informateur a l'air de le prétendre?
Которые вы дали ему на авиабилеты.
Que tu lui as donné pour les billets d'avion.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]