Автомате Çeviri Fransızca
175 parallel translation
Я выгляжу как пенни в автомате.
Je ne suis pas une pièce dans une machine à sous.
Купил обед в автомате, сходил в зоопарк потом пришел домой, и убирал после мистера Эйхельбергера.
J'ai pris un sandwich, je suis allé au zoo, puis j'ai dû passer derrière M. Eichelberger.
Покупал сигареты в автомате, пил "Кровавую Мэри"... и много всего другого, но об этом лучше умолчать,.. ... потому что ты на меня рассердишься и уйдешь.
Je fumais des cigarettes, je buvais des Mary Bloody... et je faisais des choses peu avouables... qui t'énerveraient et tu me quitterais.
Студент Питер Кассовиц приехал из Гарварда провести социологическое исследование о токийском телефоне-автомате.
L'étudiant Peter Kassovitz, de Harvard, vient d'entreprendre une étude sociologique sur le phénomène du téléphone à Tokyo.
Значит, это брошенное командой судно, сигнал оставлен на автомате.
Alors, c'est une épave qui émet un signal enregistré.
А в этом автомате хороший кофе.
Le café de cette machine est bon.
Потом диск на музыкальном автомате закончился и пошёл на замену.
À ce moment, sur un dernier accord, le disque prit fin.
Эй, сестра, у тебя есть все новинки в музыкальном автомате?
Il y a sa chanson sur le juke-box?
Hапротив тебя, на набережной, в автомате на бензоколонке.
Juste en face de vous. Au-dessus du port. À la station-service.
Лифтер, Уборщик столов в кафе-автомате,
Un garçon d'ascenseur, un plongeur
Посадочный переключатель... на автомате.
Système d'atterrissage automatique enclenché.
- Превратился во взрослого. Я загадал желание в автомате. - Уходите, уходите!
Une machine a exaucé mon vœu et j'ai grandi, à la foire.
Я загадал желание в автомате под названием золтар.
- Une machine a exaucé mon vœu.
Где ты их купил? - В автомате.
Où tu les as trouvés?
Все на автомате.
Tout est automatisé!
- В автомате. Хочешь?
- Au distributeur.
Бомба в автомате.
- Ecoute, Scully, elle est dans la machine à soda.
Вы увидите, что батончик оплачен но застрял в автомате.
J'ai payé la barre chocolatée, mais elle est restée coincée.
Мой застрял. В автомате оставалось всего два.
Il n'en restait que deux!
А на автомате табличка :
Nouvelle inscription sur la machine à sous.
Когда ты долго играешь на автомате и не выигрываешь "наблюдатель" ждёт, когда ты сдашься и затем... Убивает тебя?
Quand tu joues et que tu ne gagnes pas... le guetteur attend que tu abandonnes et... ll te tue?
Эта дамочка уже третий раз выигрывает на автомате, за которым играла я.
Elle a gagné trois fois sur la machine où je jouais.
Допустим, ты играешь на автомате и ничего не выигрываешь лакер ждет, когда тебе это надоест и тогда...
Quand tu joues et que tu ne gagnes pas, le guetteur attend que tu abandonnes et...
я куплю себе что-нибудь в автомате.
J'irai au distributeur.
¬ автомате? ќ чем ты?
Au distributeur?
Видишь, этого не получишь в любом автомате со жвачкой.
Ça ne se trouve pas dans les distributeurs de bonbons.
- "Плачет девочка в автомате".
- Les larmes du téléphone.
- "Плачет девочка в автомате"!
- Les larmes du téléphone!
Плазменный поток - на автомате.
Flux plasmagène sur auto.
Так что пусть они стирают в автомате, а одежда моего ребенка... всё равно будет чистой.
Et ils sont tous comme ça dans sa famille. Celui qui ne respecte pas ça peut garder sa machine à laver parce que les vêtements de mon bébé seront propres de toute façon..
Вчера днем в закусочную зашла женщина. Стала кричать, потому что в автомате не было ее любимых сигарет.
Hier, une étrangère s'est arrétée pour dîner et elle a commencée à hurler et à jurer parce-qu'ils n'avaient pas ses cigarettes favorites au distributeur.
Как ты выиграл на том автомате?
Comment as-tu gagné à cette machine?
Мне нужна была мелочь, презик в автомате купить.
Je veux juste de la monnaie pour les préservatifs.
Мне стало интересно, потому что я не нашел ничего твоего в музыкальном автомате.
Comme j'ai rien vu de toi dans le juke-box...
Я отрубил холодильник в автомате с мороженым, и охранники стараются всё съесть, пока оно не растаяло, у меня есть примерно полчаса.
J'ai éteint la machine à crème glacée. Les gardiens s'empiffrent de sandwiches en train de fondre. Ça me donne une demi-heure.
Она на автомате.
C'est le hasard.
- Она на автомате.
- C'est le hasard.
Я на телефоне автомате. Он пожирает мои деньги.
Je téléphone d'une cabine, l'appareil avale les pièces super vite.
Всё работает на автомате.
Cet établissement fonctionne de manière automatique.
Может быть есть... в автомате в... в туалете.
Peut-être qu'il y a... une machine dans les toilettes.
Ага, ребенок застрял в игровом автомате.
Oui, un gamin coincé dans une machine à jouets.
Ребенок в игровом автомате.
Un gamin dans une machine à jouets.
Потому что музыка в вашем музыкальном автомате немного устарела.
Parce que la musique dans le jukebox était un peu vieillotte.
И его рука застряла в автомате.
Ce radin a pas voulu payer. Il a été pris la main dans le sac.
Или когда ты ночевал в игровом автомате.
Ou quand tu as fini par passer la nuit dans cette machine d'arcade.
на чистом автомате решил ему отомстить.
... passa en mode vengeance automatique.
Сходи, поставь песенку в музыкальном автомате.
Va mettre une chanson dans le jukebox.
Карен, мои чипсы снова застряли в автомате.
Karen, mes chips sont encore coincées dans le distributeur.
Она была в автомате Мэри.
Mary l'avait encore dans le juke-box.
Мы делаем это на автомате. Я не знаю.
Ce n'est pas volontaire, je n'en sais rien.
В автомате с напитками.
- Dans un distributeur automatique.
автомат 81
автомобиль 125
автомата 48
автомобили 54
автомобильная авария 69
автоматически 20
автоматический 18
автоматы 47
автомобиль 125
автомата 48
автомобили 54
автомобильная авария 69
автоматически 20
автоматический 18
автоматы 47