English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ А ] / Автор

Автор Çeviri Fransızca

1,017 parallel translation
Ллойд Ричардс самый преуспевающий автор в Америке.
- C'est un des auteurs les plus cotés.
Знакомьтесь, пожалуйста, мистер Гиллис, автор.
Je vous présente M. Gillis, l'auteur.
"Автор сценария : такой-то".
"Scénario de..." "D'après une histoire de..."
Автор сценария :
Scénario :
Среди пассажиров, прибывающих в Саутгемптон, американский писатель, автор детективов, Марк Холлидей.
À son bord, Mark Halliday, le romancier américain.
Потому что в романах всё всегда происходиттак, как задумал автор, а в действительности всегда не так.
Parce qu'on est pas maître des choses, dans la vie.
Пойдем в полицию вместе. Тогда это точно будет мало походить на правду. Все знают, что я автор детективов.
On sait que j'écris des romans policiers.
Кстати, мисс Эмили Пост * вы знаете, что приглашены ко мне на ужин вечером? * Эмили Пост - автор популярной книги по этикету
Sais-tu, Princesse, que je t'invite à dîner?
"Спартак гладиаторам", автор - Элайджа Келлог.
Spartacus et Les Gladiateurs De Elijah Kellogg.
Автор сценария Кейсуке Киносита
Scénario et réalisation : KINOSHITA Keisuke
- Добрый вечер. - Джованни Понтано, автор...
Je vous présente M. Pontano.
- Потому что синьор произнес их с неким удовлетворением, а автор, наоборот, написал их с отчаянием.
Il l'a dit avec complaisance, alors que l'auteur l'a écrit avec désespoir.
"Девять жизней" автор - Пол Варджак.
"Neuf Vies" de Paul Varjak.
Каждая карточка - это либо книга, либо - автор.
À chaque fiche, correspond un livre ou un auteur.
Покажи ей свои водительские права, или кредитную карту, или что-нибудь еще... Он правда ее автор.
Montrez-lui votre permis de conduire ou votre carte Diner's Club ou autre chose.
В последующие годы он достиг международной известности не только как выдающийся юрист, но и как автор учебников по юриспруденции, по которым до сих пор преподают на факультетах права по всему миру.
Il acquiert une renommée internationale grâce à ses talents de juriste et à la rédaction de manuels de droit qui continuent de faire autorité.
Её автор Мартини.
C'est de Martini.
Т-ты автор адаптации?
Tu as écrit cette adaptation?
"Автор - Табита Дикинсон."
- "Par Tabitha Dickinson".
Если автор признается сам, я не подам рапорт.
Je n'en ferai pas état si son auteur avance d'un pas
Первая часть. Автор - Пьера Паоло Пазолини
La première partie est de PIER PAOLO PASOLINl
Вторая часть. Автор - Джованни Гуареши
La deuxième partie est de GlOVANNINO GUARESCHl
Генри Хиггинс, автор "Универсального алфавита Хиггинса".
Et vous? Henry Higgins, auteur de "L'Alphabet universel Higgins".
Автор сценария Хадзимэ Такаива
TAKAIWA Hajime
У меня такое чувство, что автор этой злой шутки следит за нами.
Comme si nous étions l'objet d'une sorte de plaisanterie macabre.
По-моему, автор болел сенной лихорадкой.
À l'école, on pensait que l'auteur avait le rhume des foins.
Я автор научных трудов по истории и естествознанию и обладатель диплома лондонского университета по современной криминалистике.
Je suis diplome en histoire de l'art et en chimie, et j'ai passe avec mention une licence en criminologie ˆ Londres.
Автор сценария Ясунори Каваути
Roman scénario : KAWAUCHI Yasunori Peu importe où il vit, le vagabond
Полностью отрицая то, что речь идет о комплексах перед Западом, автор статьи не находит удовлетворительного ответа, и вопрос остается открытым :
Tout en niant qu'il s'agisse d'un complexe occidental, l'auteur de l'article ne trouve pas de réponse satisfaisante, et la question reste posée :
Кто автор фразы, а, Тревис?
Qui a dit cela, Travis?
Автор сценария Ишио Ширасака Оператор Сецуо Кобаяши
Scénario : Ishio Shirasaka Photographie : Setsuo Kobayashi
Автор сценария Синобу Хасимото
Scénario : Shinobu Hashimoto
Автор сценария и режиссёр Тошио Мацумото
Scénario et réalisation TOSHIO MATSUMOTO
- Нос Клеопатры... - Это не мой любимый автор.
- Ce n'est pas un de mes auteurs.
Сегодня с нами монсеньёр Едвард Гей, приглашённый представитель пасторства В сомерсетском теологическом колледже и автор многих книг по вопросам веры Последняя из которых - бестселлер "Бог мой".
Au programme ce soir, nous avons Monseigneur Edward Gay, émissaire pastoral nous rendant visite pour l'école théologique de Somerset, et auteur de nombreux ouvrages sur la croyance, dont le plus récent est le best-seller "Mon Dieu".
Гуманист, ведущий, лектор И автор книги "Привет, морячок"
Tom Jack, humaniste, reporter, conférencier, et auteur du livre "Bonjour, matelot".
А слева от меня, в красном углу ринга Автор книги "проблематика Кьеркегора" и "Привет, морячок!"
Et à ma gauche, dans le coin rouge, auteur d'un livre sur les problèmes de Kierkegaard, et de "Bonjour, matelot", et professeur de philosophie théologique moderne nous venant de l'université de East-Anglia
Кошка - непишущий автор детективов.
Chat : auteur de romans policiers n'écrivant rien.
Разве я — не автор?
Je suis l'auteur.
Сэмюэл Витовски, автор книги "Культура и революция".
Samuel Witowsky.
Но я не такой автор.
Je ne suis pas ce genre d'écrivain.
Хм. Хорошо, я думаю, такой автор как Вы должен собирать все материалы, не так ли?
Un écrivain dans votre genre doit tout garder.
Автор оригинала :
CHEFS DE PRODUCTION :
Автор ответа, тот, кому лично адресовано твоё послание.
Lui, l'auteur de cette réponse, celui en personne à qui ton appel était adressé.
Автор песен.
Un chanteur.
Я выступаю перед вами как автор 32 книг на ту же тему.
" J'ai écrit 32 livres sur le même sujet.
- "Мой отец", автор Чарльз Брубейкер-младший.
"Mon Père" par Charles Brubaker.
- Кавагучи Мацутаро, Автор сценария
Adaptation :
Наш известный автор.
Tu sais Philip... tu commences vraiment à m'énerver.
Автор сценария и режиссер И.Б. Клачер
Ben..
- Я - автор.
Je l'ai écrite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]