Адская Çeviri Fransızca
199 parallel translation
Адская женщина. Вы, парни, можете говорить о чем-нибудь еще, кроме женщин?
Vous parlez toujours de femmes?
Хорошо. Жара адская
D'accord Lewt.
Ваша адская лаборатория и все приборы были уничтожены.
Votre laboratoire infernal et son contenu ont été détruits.
Адская жара, адская.
Une chaleur infernale, infernale.
АДСКАЯ ХИЩНИЦА
SHE BEAST IN HELL
Держу пари, что это будет чертовски адская реакция.
Ça ferait un sacré ramdam.
OK, при взгляде на нее не скажешь, но она адская кошка.
Bon, ça se voit peut-être pas, mais elle est insatiable.
Дьявольская, адская, порочная, продажная, отвратительная,.. чудовищная, ужасная шайка, распространяющая спиртное, убила его!
La maudite, infernale, vil, corrompu, inique, Blackhearted, des gangs weaselly qui est le commerce de l'alcool tué!
Адская поездка.
Une sacrée ballade Stanley.
Адская работа.
Du bon travail.
Приблизительный перевод, "Адская пасть".
Ce qu'on traduit par "Bouche de l'Enfer".
Хватит. - У тебя здесь просто адская собака, Рэймонд.
- Tu as vraiment un chien super, Raymond.
Ну, и как эта адская штука работает?
Maintenant, comment ça marche?
Адская жизнь.
Une fichue vie.
Мои мозги - адская машина.
La conscience est une terrible malédiction.
Если я не ошибаюсь, это - Адская гончая.
Si je ne me trompe pas, c'est un chien de l'enfer.
Последнее, что я помню,... Я скакала на нем как адская сучка.
Après ça tout ce dont je me souviens... c'est de le chevaucher comme une salope de l'enfer.
- Просто адская организация.
- Le diable l'emporte. - Sacrée organisation.
Мои родители работали подёнщиками на ферме - тяжелая работа, адская...
Mes parents étaient métayers. La vie était dure.
Нам предстоит, буквально, адская битва.
Nous nous dirigeons vers une guerre infernale.
Адская рожа.
Un sacré visage.
Я имею в виду, попроси меня сделать исследование по двойственности частиц волн. или по уравнению Шреденгера и я буду, как адская кошка.
Les recherches sur la dualité onde-particule... ou sur l'équation de Schrödinger, c'est mon rayon.
Как только я его проткну, будет адская вонь.
Ca va fumer quand je ferai des trous.
Я вырос в районе "Адская кухня".
J'ai grandi à Hell's Kitchen.
Адская Кухня - это мой район.
Hell's Kitchen est mon quartier...
Хуже. Какая-то адская тоска.
J'ai une putain d'angoisse.
Факт, что адская тварь, которую вы видели выползла из-под земли именно в том месте, где родился твой сын,... кажется довольно важным поводом, поговорить об этом прямо сейчас.
Que cette créature de l'enfer que tu cherches soit... sortie de terre exactement là où ton fils est né... semble être ce dont on devrait parler.
Закрой свой грязный рот, адская шлюха.
Silence! Chienne aux dix mamelles!
- Это адская дыра.
C'est l'entrée pour l'enfer.
Прости, но боль будет адская. Больше повторять не буду.
Je vous le dis une fois... je suis désolé pour la douleur.
Адская армия наступает!
L'armée de l'Enfer est en marche.
А сейчас, представь себе, ты позируешь целый день. Я уверен, это жутко адская работа.
Imagine que t'as passé la journée à poser.
Там адская жара.
On crève de chaud.
- Это адская работа.
- Un sacré boulot.
Адская Нежность ДеЛюкс.
La Soft Hell Deluxe.
Не просто боль, а адская боль, была настолько большой составляющей ее жизни столь долгое время, что она не знала как жить без неё. Она не знала как можно жить в мире, не испытывая жуткую боль. Когда она оставалась одна, она сама причиняла себе боль.
Que c' tait une partie int grante de sa vie elle ne pouvait pas vivre sans elle ne savait plus comment vivre sans elle se torturait elle meme
Ебаная адская дыра.
Fucking hell hole!
Это воняющая грязная адская бездна.
Cette ville est un trou à rats puant.
Это ж моё имя! Моя Адская Машина!
C'est moi! Mon appareil destructeur!
Назойливая адская собака. Это уж точно.
Nuisible et diabolique, voilà ce que veut dire Ned.
Она запомнила всё это я вас уверяю, адская партия легче, чем жить с этим
Ce qui est bien plus facile à faire que de vivre avec.
Адская работенка.
Sacré boulot.
Адская вещь.
Ça alors.
Ты уже почти адская тварь, так что... ты можешь видеть других адских тварей.
T'es comme toutes ces garces de l'enfer, Tu reconnais toutes les autres garces.
Эй, она твоя адская приятельница.
Où est Ruby? Elle est ta copine démon.
Адская Неделя, приятель.
La Semaine de l'Enfer.
Адская неделя ( Неделя посвящения ), приятель!
Hell Week, mon pote!
сериал "GREEK" 2 сезон 10 серия Адская неделя Перевод сделали : Озорник kulazhka1
Greek 2x10 Hell Week 7844, Acid87, Arrow, Coke,
Что за адская дыра это место!
Quel trou à rats!
- Да уж... адская ночка, а?
Une sacrée soirée, hein?
О, адская сирена.
Les cloches de l'enfer!