English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ А ] / Айла

Айла Çeviri Fransızca

559 parallel translation
Командир Айла докладывает...
Officier de quart Ayla.
- О. - Я говорю, мы рискнём и, ну знаешь, а тут раз - и болезнь Лайма.
Je dis qu'on doit tenter notre chance pour la maladie de Lyme.
А я - месье Ла Валль, если позволите представиться.
Et moi, M. Le Val. Si vous me permettez de me présenter.
А завтра я позвоню Вам в офис и все расскажу Вам о Ла Валлях из Марселя. - Я...
Demain, je vous parlerai des Le Val en détail.
А посему властью, данной мне статьёй 85-ой, пункт "и" и другими статьями я назначаю на пост шерифа человека с отличной репутацией являющегося образцом мужества гордостью нашего общества, мистера Уошингтона Димздейла.
Par conséquent... par l'autorité qui m'est conférée par le statut 85-E... et les autres statuts s'y rapportant... je nomme solennellement au poste de shérif... ce modèle de courage... qui en fait l'honneur de sa communauté... la fierté de Bottleneck... M. Washington Dimsdale.
Пейн, дайте мне досье на Гарри Лайма, а мистеру Мартинсу большой виски.
Apportez le dossier Lime... et du whisky.
А почему бы и нет? У старины Лайма есть еще занятие получше. Я не собираюсь опускать занавес.
Ce que j'ai fait est beaucoup mieux, crois-moi.
Тихуана, Энсенада на одном конце, а затем 400 миль до Ла-Паса единственного города на другом.
Tijuana, Ensenada à l'extrémité, puis 640 km jusqu'à La Paz. L'unique autre ville, à l'autre bout.
Сейчас он успешно играет в поло, а расходы на его содержание уменьшают сумму налогов Лайнуса на шестьсот долларов.
Joueur de polo consacré. Improductif et à la remorque de son frère.
А ты? - Поедешь с нами в Ла Боль? - Это там все ходят голые?
Tous ces gens à poil?
[Лай множества собак ] [ Мужской голос] А чтоб вас, цыц!
Fermez-la!
Если бы вы знали, какая сцена однажды произошла между Биксио и Ла Маза. Я был с ними. А взятие порта Термини?
J'ai assisté par hasard à la scène entre Bixio et La Massa... et pour un instant à la prise de Porta Termini
Али ла Пуэнт! Хотя бы другим дай выйти, а то всех взорвем.
Ali la Pointe, fais sortir les autres au moins!
– Ай-лайк-Токио... – Токио, это дикари... – традиции... – Традиции, традиции, у всего мира есть традиции...
— I-like-Tokyo... — Tokyo, c'est des barbares... — Des traditions... — Des traditions, des traditions, tout le monde a des traditions...
А не то вы у меня через Ла-Манш поплывете!
Foncez! Je vous autoriserai à traverser La Manche à la nage!
А Шейла не поверила!
Pas Sheila!
ла циати ; лпояоуле ма тоус йамоуле ма еяхоум, ма тоус покелгсоуле, ма тоус... се пеяиптысг поу дем то пяосенес, пяоспахы ма пяостатеусы 220 покитийа пкоиа поу йимоумтаи ле емам яухло текеио циа пяайтийг сйопеусгс.
Pourquoi? On peut les battre. Si tu ne l'as pas remarqué, je protège 220 vaisseaux civils, qui avancent dans l'espace à une vitesse parfaite pour être des cibles.
ла дем апотекеиысале то цйакайтийа.
Nous n'en avons pas terminé avec le Galactica.
дем емепкайгсам ; ла... ава, жусийа... еимаи лесо паяапкамгсгс.
Non? Mais c'est... Bien sûr... c'est un piège.
сведиафоум ма одгцгсоум та лавгтийа лас лайяиа, йумгцымтас тоус йаи йаицомтас йаусила, осо о цйалояез ха паяалемеи се покиояйиа.
Ils veulent entraîner nos chasseurs pour qu'ils brûlent leur carburant pendant que Gamoray se fait attaquer.
лакком аккане пояеиа отам апетуве ма одгцгсеи лайяиа та лавгтийа.
Il a dû changer de cap quand les chasseurs ne l'ont pas suivi.
А я Фрэнк Лаймон из Амхерста.
Frank Lymon, de Amherst.
маи.. ла.. лпояы... лпояы ма сас айоусы йаи ма сас ды... ауто циметаи циати то хекоуле.
Ca me manquera. Qu'est-ce que tu veux dire?
йаи лета пяосцеиыхгйате сто цйакайтийа, о апокко гтам сведом амаисхгтос йаи диынате том ╨ лпкис лайяиа.
- Jamais. - Je n'en suis pas si sûr.
Шейла, ничего если Клод просто посидит здесь и посмотрит на тебя всего несколько минут? А потом мы уйдём.
Alors, Sheila, tu veux bien que Claude te regarde cinq minutes avant qu'on s'en aille?
Шейла! А я что сделаю?
- Tu veux que je fasse quoi?
Робинсон активно двигается, а Ла Мотта напирает.
Robinson, maître de ballet, et La Motta le casseur.
А я наступил на мистера Снэйла ( улитка ) в саду.
Et j'ai écrasé un escargot du jardin.
Лай вместо слова "гав-гав" напоминает стон, и отдалённо похож на звуки А и Ы.
Aboiements se transformant de "ouah-ouah" en "ah" et "ouh".
Шейла отвечает за погоду, Сид - за финансовые сводки, а ты отвечаешь на звонки.
Sheila fait les trucs de psy, Sid fait les trucs financiers... et tu raccroches au nez des gens...
А когда тьı ее приобретаешь, тьı уже не помнишь, для чего она бьıла тебе нужна.
Et quand on a la technique, on a oublié pourquoi on en avait besoin.
Когда вы пели последний раз в Ла Скала? - А что ты думаешь, Берти?
Mlle Bellinger, quand vous étiez dernier à La Scala, qu'est-ce que tu chantais?
- А доктор Лайдекер лечит птиц?
Il soigne les oiseaux? Bien sûr.
- Ќо простите... а как ты это себе представл € ла, в отеле в Ѕеверли'иллз?
Pardon. Plutôt le Beverly Hills Hotel?
А час назад такую же нашли в горле Бенджамина Распэйла.
Tout comme celui qu'on a trouvé dans la tête de Raspail il y a une heure.
я застр € ла, а ты... ¬ от так. ƒа. ѕравильно, вот так.
J'étais coincée, et... Comme ça. Oui, comme ça.
Я Ай-Лан-Се-Кунг-Шун-Ла-Бу-Дай...
Je suis Aj-Ian-Se-Kung-Shun-La-Bu-Day.
Если вы не чувствуете себя способным выполнять эти обязанности, я назначу на эту должность мистера Ла Форжа, а вы вернетесь на место офицера по тактике.
Si vous ne pouvez pas remplir ce rôle, je l'assignerai à La Forge et vous réaffecterai à la sécurité. Ce ne serait pas une réprimande, mais un simple transfert.
Она е # ла этого мудилу, понимаешь... этого гольфиста-профи, а замужем была за кем-то другим.
Elle couchait avec le golfeur... mais c'était la femme d'un autre.
У моего дяди Фрина их тридцать, а мой двоюродный брат Гейла...
Mon oncle Frin en a 30, et mon cousin Gaila...
А теперь у Гэйла есть собственная луна, и я стою на краю пропасти.
Et maintenant, Gaila possède une lune. Tandis que moi, je suis au bord du précipice.
Она в университет ходила. А я - год в университет Нормендейла.
J'ai fait un an et demi à Normandale.
Вы найдете Строззи в Свитвотере, а Дойла в Аламо.
Y a Strozzi au Sweetwater... et la bande de Doyle plus bas, à Alamo.
Мы же должны доставить Кейла в больницу, а не гоняться за змеями.
On doit amener Cale à l'hopital et tu veux capturer un serpent?
Ла-ла-ла-ла-ла, а ад пойдем, мы пойдем, пойдем.
... Partons, partons, marchons!
От себя лично, а также от имени капитана Атертона и его экипажа приветствую вас на борту лайнера "Аргонавтика"!
En mon nom et celui du capitaine Atherton, bienvenue au voyage inaugural de l'Argonautica!
Ла-ла-ла-ла. К чему ты клонишь, ублюдок, а?
Qu'est-ce que ça veut dire?
А внутри можно посмотреть на источник наслаждения Ла Гулю, от которой принц У эльский потерял голову!
Et à l'intérieur, on peut piquer le puits de volupté de la Goulue, qui fit perdre la boule au prince de Galles!
А я ее мать, Шейла.
Je suis sa mère.
Ай-ай! И вот по всему парку слышится лай!
On les entendait Dans tout le parc
Так, ты избавишься от него, или, мм... мне это сделать, а Лайл?
Tu veux t'occuper de lui ou tu préfères que ce soit moi, Lyle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]