Акул Çeviri Fransızca
312 parallel translation
Он не собирается прыгать в аквариум, полный акул.
II ne va pas se faire bouffer.
Эй, послушай, а Ты не боишься акул?
Hé, Vous regarderez les requins?
И берегите ее от акул, не дай бог слопают.
Et ne laissez aucun requin vous prendre ceci.
Проклятие Эйвери сделает вас кормом для акул.
CHERUB : Garde ça pour les requins.
Берегись акул на обратном пути.
Attention aux requins en revenant.
Тебе понадобится это и пистолет против акул на обратном пути.
Vous aurez besoin de ça et du pistolet à requin pour revenir.
Пистолет против акул, разумеется.
Pour les requins, bien sûr.
В этих водах много акул.
Il existe plusieurs types de requin.
Пищеварительная система акул работает очень медленно.
Cet animal a un système digestif très lent.
Я люблю акул.
J'adore les requins.
— Любите акул?
- Vous adorez les requins?
С тех пор я изучаю акул. И завтра утром я поеду в институт и заявлю, что в здешних водах обитает акула-людоед.
Depuis ce temps-là, j'étudie les requins, et c'est pour ça que je vais aller à l'Institut demain leur dire que vous avez toujours un grave problème ici.
Мистер Вон, нужно связаться с Центром по изучению акул.
Il faut prévenir le Groupe de recherche sur les sélaciens.
Это тяжёлый хлеб — охота на акул.
Je pars gagner ma vie. Je pars chasser le requin.
А знаешь, сколько было акул? Около тысячи.
Il y avait peut-être mille requins.
— Это типично для белых акул? — Нет.
- Vous avez déjà vu un grand blanc faire ça?
Да и в любом случае большинство акул не опасны.
Quoi qu'il en soit, la plupart des requins sont inoffensifs.
Покрывает всё, кроме акул.
Ça couvre tout excepté les requins.
Я имею ввиду этих, так называемых "академиков" строят из себя акул из "Челюсти", когда на самом деле выглядят как сраный Флиппер!
Certains de ces soi-disant "académiciens" font ressembler le requin de Jaws à Flipper le Dauphin.
Они вырастают в... акул!
Lls deviennent des... requins!
Мы уничтожим акул капитализма.
Nous assassinerons les chefs du capitalisme.
- Я вижу акул. - Кто-нибудь вызовите "скорую".
J'ai vu des requins.
Эй, это же сейф наземных акул.
Mais c'est le coffre que j'ai volé.
- Как ловец акул и приманка.
- De l'appât pour les requins...
Выпускайте акул!
Lâchez les requins.
Доктор Зло, насчёт акул... Когда вы были в заморозке... они попали в красную книгу.
À propos des requins, depuis votre congélation, c'est une espèce protégée.
Уже плаваете среди акул.
Déjà parmi les requins!
Я не видел акул, и пусть тебя не смущает тот факт, что семьи погибших смотрят эту передачу...
Je n'en ai pas vu. Ne vous gênez pas... pour les familles des victimes qui regardent t
Ставки привлекают богатых лохов, а те привлекают акул.
L'enjeu attire les gros poissons, et ceux-ci attirent les requins.
У всех болельщиков "Акул" сейчас похолодело в груди.
Tout supporter des Sharks a l'estomac noué.
Последняя надежда "Акул" на выход в плейофф - Джулиан Вашингтон. Опорный квотербэк Тайлер Черубини не имеет большой игровой практики.
Les espoirs des Sharks reposent sur les épaules de Julian Washington, car le 2e QB Cherubini n " a pas beaucoup joué récemment.
Пятый год в Лиге. Выступал за Хьюстонский университет. Первый год в составе "Акул".
Inscrit à l "université de Houston, c" est sa 1 re année avec les Sharks.
- Девиз "Акул" : любой ценой!
- On met le paquet!
И, похоже, что у "Акул" снова появился шанс.
Les Sharks sont à nouveau dans la course.
Мяч у "Акул" и ещё 8 ярдов.
Sur la ligne des 8 yards.
И образ жизни ваших "Акул" - прекрасный пример для нашей городской молодёжи. И я полностью вас поддерживаю!
Vos Sharks sont un modèle idéal pour nos jeunes des quartiers, et je vous soutiens à fond!
У "Акул" будет свободная неделя а нашим героем становится Вилли Бимен.
Semaine de repos pour les Sharks mais l'événement, c'est Beamen.
"Императоры" весь вечер едят "Акул".
Les Emperors ont mis les Sharks en bouillie.
Вот тебе и преимущество своего поля для "Акул".
Adieu, l'avantage du terrain pour les Sharks.
Ему повезло, что ещё не у всех "Акул" выбиты все зубы.
Mais les Sharks n'ont pas perdu tout leur mordant.
Заводной Вилли Бимен, квотербэк, ставший сенсацией сезона спаситель уже тонувших "Акул", не заявлен в стартовом составе.
Willie Beamen "le Fumant"', sensationnel 3e quarterback sauveur des Sharks, ne débute pas le match.
Мяч у "Акул"! Первая попытка.
Balle aux Sharks!
Как думаешь, у "Акул" есть шанс?
Ils peuvent réussir?
Чем же ещё, кроме акул.
Ça dit bien ce que ça veut dire.
И пожирают только чужих акул.
Ils mangent que d'autres requins.
Лучше попробуем обогнать акул.
Les requins, c'est moins risqué.
Акул привлекает любое движение в воде, яркие цвета.
Le requin est attiré par les bulles et les couleurs.
Уверен, что акул было только 3?
Y avait bien que 3 requins?
Но белых акул можно вылавливать только для научных и образовательных целей при наличии разрешения.
Mais les requins blancs ne peuvent être pris qu'à but scientifique ou éducatif sous permis.
Только акул много.
Et elle grouille de requins.
Как насчет акул?
Et les requins?