English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ А ] / Алиса в стране чудес

Алиса в стране чудес Çeviri Fransızca

27 parallel translation
Ты ведь не хочешь вылететь из постели как Алиса в стране чудес.
On se réveille un bateau sur les genoux.
Сначала - Маккой и "Алиса в Стране чудес" в месте, где предположительно нет ничего живого.
D'abord, Alice au pays des merveilles, alors qu'il n'y avait pas de vie animale.
Это что? "Алиса в Стране Чудес"?
Plus il dit vrai, plus grands sont les dommages pour eux.
Одеться как Алиса в Стране Чудес и развлекать толпу детишек?
Vous nous voyez déguisés pour amuser les gamins?
А это Алиса в стране чудес.
C'est Alice au pays des merveilles.
"Алиса в стране чудес".
Alice au pays des merveilles.
Это "Алиса в Стране чудес".
C'est le pays des merveilles.
Алиса в стране чудес.
Alice au Pays des Merveilles.
Называется "Алиса в стране чудес".
"Alice au pays des merveilles".
"Алиса в стране чудес".
Alice au pays des Merveilles.
"Аватар", "Алиса в стране чудес", "История игрушек 3", это данные, которые мы сняли сегодня.
C'est quoi? C'est pas vrai!
[Алиса в Стране чудес]
[Alice au pays des merveilles]
Алиса в стране чудес в 3D.
Alice au Pays des Merveilles de Tim Burton, en 3D.
Алиса в Стране Чудес - настоящий случай одержимого маньяка, запертого в зеркале, что хранится у нас в Хранилище?
Alice au pays des merveilles est en fait un vrai conte d'un maniaque meurtrier enfermé dans un miroir que nous avons à l'entrepôt?
"Алиса в стране чудес".
"Alice au pays des merveilles"
"Алиса в Стране Чудес."
Alice au pays des merveilles.
ЛЬЮИС КЭРРОЛЛ "АЛИСА В СТРАНЕ ЧУДЕС"
ALICE AU PAYS DES MERVEILLES
КНИГА : "Алиса в Стране чудес".
Les Aventures d'Alice au pays des merveilles
- Бьянка, мама-мия, ты Алиса в Стране чудес? - А что?
- On dirait Alice au pays des merveilles!
- ( тэйсти ) Любимая книга Пи "Алиса в стране чудес".
Son livre préféré était Alice au pays des merveilles.
Ладно, Алиса, полагаю, наше время в Стране Чудес истекло.
Ok Alice, je crois qu'il est temps de quitter ces merveilles.
Может Алиса приняла слишком много пилюль в Стране Чудес.
Alice devait abuser des pilules des merveilles.
Алиса в проклятой стране чудес.
C'est Alice au pays des merdes.
"Алиса в стране чудес".
"Alice au Pays des merveilles."
Однажды в Стране чудес 1 сезон 6 серия Кто такая Алиса?
Once Upon a Time in Wonderland 1x06 - Who's Alice - 21 Novembre 2013
Помнишь, Алиса не всегда жила в стране чудес?
Tu te rappelles qu'Alice elle a pas toujours été dans le pays des merveilles?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]