English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ А ] / Амадор

Амадор Çeviri Fransızca

54 parallel translation
Они избавились от него, Амадор.
Ils l'ont expédié, Amador.
Твоя жена ещё не вернулась, Амадор?
Ta femme n'est pas rentrée, Amador?
- Амадор, твоя жена ещё не приехала?
Amador, ta femme est rentrée?
Я закрываюсь, Амадор.
Je vais fermer, Amador.
- Нет, не знаю, Амадор.
- Non, Amador, et toi?
Дерьмо, Амадор.
Putain, Amador.
Правильно, Амадор?
Pas vrai, Amador?
Амадор.
Amador.
Амадор ушёл в то же время.
Il est parti en même temps.
И ты Амадор.
Tu étais là, Rico.
- Это Амадор. Наш друг.
C'est Amador, on a confiance.
Это Амадор.
C'est Amador.
- Добрый вечер, Амадор.
- Bonsoir, Amador.
Харви, Дон Амадор из Лос Анджелиса.
Harvey, Don Amador de Los Angeles.
Купили девять акров земли в центре округа Амадор.
On vient d'acheter 4 ha près d'Amador County.
Амадор, что у нас?
Amador, qu'est ce qu'on a?
Биман, Амадор, что вы сделаете, если бы я сказал вам, что я чувствую будто стою на краю трамплина над бассейном, в котором нет воды?
Beeman, Amador, qu'en feriez-vous si je vous disais, que je me sens comme sur le bord d'un plongeoir au dessus d'une piscine sans eau?
Это вообще-то женофобские высказывания, агент Амадор.
C'est un commentaire sexiste, agent Amador.
Марта права, агент Амадор.
Martha a raison, agent Amador.
Эй, Амадор, встреча резидента состоится сегодня.
Hey, Amador, le meeting du Rézidentura se passe aujourd'hui.
Как только мы получим полный список международных рейсов, мы может даже сможем сделать несколько телефонных звонков, Амадор, найти отели, в которых остановился кто-то подозрительный.
Dès que nous aurons une liste complète des arrivées internationales, nous pourrions même passer quelques coups de fils, Amador, pour trouver dans quels hôtels logerait un suspect.
Здравствуй, Амадор.
Salut Amador.
Не может так быть, что Амадор исчез таким образом, без уведомления начальства.
C'est pas possible qu'Amador soit allé vérifier sans en parler.
Амадор знает имя твоего крота в Резидентуре.
Amador connaît le nom de la taupe de la Rezidentura.
Как Амадор?
Comment va Amador?
Амадор... отпусти его.
Amador... relachez le.
Зачем Амадор солгал насчет того, что цель - Аркадий?
Pourquoi Amador mentirait à propos d'Arkady étant la cible?
Амадор не сдал её.
Amador ne l'a pas abandonnée.
Крис Амадор.
Chris Amador.
- Амадор носил кольцо.
- Amador portait une bague.
Его звали Крис Амадор.
Son nom était Chris Amador.
Её зовут Акела Амадор.
- Son nom est Akela Amador.
Но то, что кто-то из них была Амадор подтверждения не было
Ils y ont trouvé un carnage mais n'ont pas pu confirmer si l'un d'entre eux était Amador...
Шведская таможня подтвердила, что Амадор покинула страну. Используя шведский паспорт с поддельным именем.
Les douanes suédoises ont confirmé qu'Amador a quitté le pays en utilisant un faux passeport suédois.
давайте сосредоточимся на поиске Амадор.
Concentrons-nous sur la recherche d'Amador.
Амадор была умная, талантливая, бесстрашная.
Amador était intelligente, talentueuse, courageuse.
Ребята, вы здесь только для поиска Амадор.
Vous autres êtes uniquement ici pour chercher l'Amador.
Если Амадор здесь, то она должна связаться с покупателем
Si Amador est là, elle devra contacter son acheteur.
Эта Амадор продала двоих других агентов на миссии.
Amador a vendu les deux autres agents sur sa mission.
- Ты обнаружила Амадор?
- Vous avez localisé Amador? - Quoi?
Вы думаете, что Амадор может засветиться по этому сигналу?
Vous pensez qu'Amador est peut-être en train de communiquer avec ce signal?
Амадор должно быть уснула.
Amador doit être endormie.
Дать Амадор второй шанс.
- donner une seconde chance à Amador.
Протез Хейворда имеет некий внутренний источник питания, способен к обратному распылению и биомеханике как Амадор.
Celle d'Hayward a la même source d'alimentation interne, capacité de rétrodiffusion, et biomécanique que celle d'Amador.
- Что ещё за Амадор?
- Qui est Akela Amador?
А Акела Амадор просила бомбу в её голову? Люди, на которых вы работаете, тоже способны использовать жестокие методы, чтобы достичь оправданных целей.
Les personnes pour qui vous travaillez sont aussi capable d'utiliser des moyens cruels pour atteindre une fin justifiée.
Не сообщил о преступлениях своей протеже, Акелы Амадор.
Echec de rendre compte des crimes de son protégé, Akela Amador.
Давай, Амадор.
Allez, Amador.
Бедный Амадор.
Pauvre Amador!
Акела Амадор - легенда ЩИТа.
Akela Amador était une agent du SHIELD.
Сэр, Амадор атаковала вас и наших людей.
Monsieur, Amador vous attaque vous et votre équipe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]