Амигос Çeviri Fransızca
51 parallel translation
Мы друзья. Амигос, знаешь?
Amigos, tu me suis?
Кажется, одна из трех амигос сказала "адиос".
On dirait que l'un des 3 amigos, a dit Adios.
Эй, амигос!
Salut, amigos!
Автос-Амигос, слушаю.
Autos Amigo, bonjour.
Надеюсь, ты своих амигос в просторных штанцах держал подальше от серебра.
Tes copains aux pantalons trop grands... J'espère qu'ils ont pas touché à l'argenterie.
Ладно,'Налдо, позвони своим амигос и скажи, что начинаем.
Bon,'Naldo, appelle tes amis et dis-leur que c'est parti.
Адиос, амигос.
Adios, amigos.
Адиос, амигос?
Adios, amigos, hein?
Хола, ботано-мигос. ( от слова Амигос )
Hola, geek-migos.
Обычная хромая либеральная тактика, взять что-то и опорочить. Я права амигос?
Une tactique nulle de libéraliste, prendre quelque chose hors du contexte dans le but d'atteindre l'intégrité de quelqu'un.
Я думал мы амигос.
Je croyais qu'on était amigos.
- Похоже будет только двое амигос.
- On dirait que c'est juste les deux amis.
– еспект, амигос.
Respect, mec.
ќрале, амигос.
Entendu, mec.
Амигос, верно?
Amigos, d'accord?
К "Гарманьакам" или "До-ре-амигос"?
Les Harmoniacs ou les do-re-migos?
Да, три амигос.
Ouais, The Three Amigos!
Удачи амигос!
- Bonne chance, mi amigos!
Си, амигос, идем веселиться.
Sí, amigos, allons faire la fête!
Вот как мне пришла в голову эта идея, амигос!
Et c'est comment ça que c'est venu à moi, mi amigos!
Здорово, что трех амигос снова вместе.
C'est bien d'être tous les trois de nouveau ensemble...
Ладно, амигос, одна рюмашка, чтобы помочь Эми расслабиться.
Les amis, un petit verre pour aider Amy à se relaxer.
Амигос!
Amigos!
Мы все амигос!
On est tous des amigos.
Ола, амигос. ( исп. )
Hola, amigos.
Хорошо, что у меня есть парочка амигос в Мексике.
Heureusement, j'ai des amigos au Mexique.
Мои амигос были правы : я херовый мексиканец
Mes amigos avaient raison. Je suis nul en Mexicano.
Мои амигос... мои друзья меня ждут
Mes amigos attendent.
Все мои амигос уже перешли на ту сторону, но я заблудился в лесу
mais j'étais perdu dans les bois.
Там все мои амигос уже меня заждались
Tous mes amigos m'attendent là-bas.
Вы были для меня замечательными амигос
Vous êtes de super amigos.
Но я также очень скучаю по своим амигос в Америке
Ça me rend nostalgique de mes amigos de mon pays.
Амигос, где остальные бабки?
Amigos, où est le reste de mon magot?
Адьос, амигос. Пошли!
Adios, amigos aller!
Ола, мне нужны 3 амигос.
Hola, j'ai besoin de 3 amigos.
Так вот, амигос
Ok, amigos.
Джей, Пи и Ди. Три амигос.
J, P et D. Les trois amigos.
Но не переживай. Я - на твоей стороне. Чо как, амигос?
je suis de ton côté. mi amigas?
Простите, амигос. Думаю, пора признать, что иногда в жизни этого удара кармы не происходит.
mi amigos. on ne reçoit pas toujours le coup qui met KO.
Ребята, ребята, амигос!
Les gars, les gars, les gars, amigos!
Амигос!
Amigos.
Так точно, амигос.
Eh ouais, les amis.
Адьос Амигос...
Quoi?
Как Три Амигос.
Comme les trois amigos.
Самая лучшая текила для моих амигос.
La meilleure tequila pour mes deux amis.
Почтенные амигос! Представляем вам... ваши новые костюмы!
Amigos, je vous présente vos nouveaux uniformes.
ƒавай, амигос!
Maintenant, amigos!
Если вы сможете прийти на слушание, прошу вас, захватите и своего друга. Амигос...
Amenez un ami.
Сказать "Ола, амигос!" и т.д. Вы выглядите слегка менее холёными, чем мои другие соседи.
Vous semblez plus citadines que mes autres voisins.
Салям-пополам, амигос!
mi amigos?
– Амигос!
- Salut!