English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ А ] / Английски

Английски Çeviri Fransızca

2,852 parallel translation
Однажды, английский флаг будет развеваться на обеих берегах Британского моря!
Encore une fois, le drapeau anglais flottera des deux côtés de la Manche!
Английский флаг будет развиваться по обе стороны Британского моря!
Le drapeau anglais flottera des deux côtés de la Manche!
"Английский завтрак", с молоком.
English breakfast avec du lait.
Вы по-английски говорите?
Est-ce que vous parlez Anglais?
Я по-английски говорю?
Je parle français? !
- По-английски, пожалуйста.
En anglais, s'il vous plaît.
По-английски, значит.
C'est vrai.
Мы сейчас будем по-английски разговаривать, понимаешь?
Nous allons parler anglais maintenant.
У нас была девушка из... По-английски говорила мало.
Elle parlait peu l'anglais.
Скорее всего, она даже не говорит по-английски.
Elle ne doit même pas parler anglais.
На этот раз по-английски?
Cette fois en Anglais?
Нет, вообще-то, мне кажется, что это английский.
Non, en fait je crois que c'est en Anglais.
Можешь начать вставлять и как-то по английски.
Tu devrais commencer à parler en Anglais
Она говорит по-английски?
Elle parle anglais?
В отличие от кенгуру, Иден говорит по-английски, и она не норовит лягнуть тебя в живот.
Contrairement à notre kangourou, Eden parle anglais, et elle n'essaye pas de te donner des coups dans l'estomac.
Повторите по-английски, пожалуйста.
Répète, en langage clair s'il te plaît.
- По-английски.
- En Anglais.
По-английски, так чтобы мой партнер понимал.
Anglais, que mon partenaire comprenne.
Хочешь по-английски?
Tu veux en Anglais?
Я научу тебя, по-английски.
Je te l'apprends en anglais.
Король английский Ричард В его стенах ;
Le roi Richard est enfermé dans cette enceinte de ciment et de pierres,
Не думаю, что он понимает, что ты говоришь, даже если бы ты говорила по-английски.
Je ne pense pas qu'il soit capable de comprendre ce que tu dis. Même si tu le disais en Français.
О, Макс, я никогда не найду никого такого же замечательного, как ты, кто бы мог говорить по-английски.
Oh, Max, Je trouverais jamais quelqu'un d'aussi génial que toi qui parle Anglais.
Испанский, английский и немецкий - основные языки для Техаса.
Espagnol, Anglais, et Allemand sont les principales langues du Texas.
Он читает на французском, а пишет в основном по-английски.
Il lit en Français, mais la plupart de ses écrits sont en Anglais.
Но, сладкий мой Нед, а чтобы еще больше подсластить твое имя, даю тебе этот кусок сахару стоимостью в один пенс, который только что всучил мне мальчишка-прислужник, из тех, что умеют по-английски сказать только :
- Mais, doux Ned, et pour adoucir encore plus ton nom de Ned, je te fais présent de ce sou de sucre, que vient de me taper dans la main un sous-garçon, un drôle qui jamais de sa vie n'a su d'autre anglais que
По-английски я говорю, как вы. Воспитан я при английском дворе, Где в юности для арфы сочинил Немало милых песенок английских,
Je sais parler anglais, milord, tout aussi bien que vous, car j'ai été élevé à la cour d'Angleterre, et très-jeune encore, j'ai arrangé pour la harpe, et très agréablement, une quantité de chansons anglaises,
Не говорит жена по-английски, а я – по-уэльски.
Ma femme ne sait dire un mot d'anglais, et moi pas un mot de gallois
Говори по-английски. Ради моих друзей.
En français, pour mes amis.
Здесь есть кто-нибудь кто говорит по-английски?
Y a-t-il quelqu'un ici qui parle anglais?
Вы говорите по-английски?
Tu parles anglais?
Сколько раз ты выбирал английский в качестве доп. предмета в 11 классе?
Euh, combien de fois tu as fait l'Anglais de terminale?
Я не выдержу, если мне снова придется изучать английский.
J'en peux plus de redoubler cette classe.
Ага. Английский завтрак, Полагаю.
Bien, petit déjeuner anglais, je suppose.
Английский.
Anglais.
Вы не понимаете, что я здесь старший. и вы не понимаете английский язык, ведь я уже дважды это сказал.
L'une est que je suis le coordonnateur sur place, et l'autre est l'anglais, parce que je vous l'ai dit deux fois.
А наш гид с трудом говорил по-английски.
Et notre guide parlait à peine anglais.
- Да. Он всегда говорил, что она как Европа, только по-английски.
Il disait que c'était comme l'Europe, mais en anglais.
По-английски, детка.
En anglais, mon chéri.
Ты говоришь по-английски.
Vous parlez anglais.
Преподавала английский в Квинс Комьюнити.
Francine Palmer.
Единственное, что на этой коробке написано по-английски :
Sur la boîte, c'est marqué :
Говорите по-английски?
Tu parle anglais?
У тебя есть чай Английский завтрак?
- Okay? - Est ce que tu as du thé anglais?
Мне кажется, я заменяла у тебя в восьмом классе английский.
Je crois que j'étais ta remplaçante, en 4e.
Шекспир, Цзин. Английский писатель, написавший "Ромео и Джульетту".
Shakespeare, Jing, était un écrivain anglais qui a écrit "Roméo et Juliette".
Собаки не понимают английский.
Bien, le chien ne comprend pas l'anglais
Мы говорили по-английски.
On parlais anglais.
По-английски?
euh, Anglais?
Да, я говорю по-английски.
Je suis perdu.
Я понимаю по-английски, мы можем...
Je parle anglais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]