Английски говоришь Çeviri Fransızca
179 parallel translation
По-английски говоришь?
Vous parlez anglais?
По-английски говоришь, жопы кусок?
Tu piges ce que je dis?
Фез, я знаю, ты только пару недель, как по-английски говоришь, но... ты же мог выучить фразу "Не рассказывать моему отцу"?
Fez, je sais que tu ne parles anglais que depuis 2 semaines maintenant, mais... tu n'aurais pas pu apprendre les mots "ne le dis pas à mon père"?
- Газеты. - Сынок, по-английски говоришь? Свободен.
Hey fils. "Speaka da English"?
Ты хорошо говоришь по-английски, Колорадос.
Vous parlez très bien.
Или нет? Говоришь по-английски?
Vous ne p...
Говоришь по-английски?
- Tu parles anglais?
Ты не очень хорошо говоришь по-английски.
Il parle aux esprits matin et soir.
И то, что ты говоришь по-английски.
- Super. Vous parlez la même langue que moi.
Так ты не говоришь по-английски?
Tu parles pas la langue?
Ради бога, слушай, как ты будешь меня допрашивать, если ты не говоришь по-английски?
Bon Dieu... Comment... toi... pouvoir... interroger moi... si toi... pas... comprendre...
Говоришь по-английски?
Tu parles anglais?
- Ты хорошо говоришь по-английски.
Tu parles vachement bien l'anglais toi.
Говоришь по-английски?
Vous parlez anglais? Je chiade mon anglais.
- Так ты вообще не говоришь по-английски?
Vous ne parlez pas un mot d'anglais?
Ты не понимаешь, потому что не говоришь по-английски.
Vous ne comprenez pas, car vous ne parlez pas anglais.
- По-английски ты говоришь, сукин сын?
L'anglais, ducon.
Вырос ты в Мексике. А когда ты говоришь по-английски, слышен кастильский акцент.
Tu as été élevé au Mexique et quand tu parles anglais... tu le parles avec un accent Castillan.
- Ты говоришь по английски.
- Tu parles anglais?
- Ты говоришь по-английски?
! - Un peu.
- Ты говоришь по-английски?
- Tu comprends l'anglais?
Умоляю, скажи мне, что ты говоришь по-английски.
Dis-moi que tu parles anglais.
ты говоришь по-английски?
Tu parles un peu d'anglais?
- Значит ты говоришь по-английски.
Tu causes anglais maintenant?
Говоришь по-английски?
Parli angli?
А по-английски ты лучше говоришь, когда что-то хочешь.
Ton anglais s'améliore quand tu veux quelque chose.
Ты же не говоришь по-английски.
- On veut entendre la foule.
Я была замужем за итальянцем, ты говоришь по-английски как он.
- J'ai été mariée à un ltalien. Tu parles anglais comme lui.
Ты не говоришь по-английски?
- Vous parlez pas anglais?
Фез, это не настоящий английский, когда говоришь с иностранным акцентом.
Fez, ce n'est pas vraiment de l'anglais quand tu parles avec ton accent étranger.
Почему ты говоришь по-английски? В моей кухне только французский.
Je ne veux entendre que du français dans ma cuisine.
Ты говоришь по-английски?
Tu parles anglais?
О, ты неплохо говоришь по-английски!
Pas mal, ton anglais!
- Ты очень хорошо говоришь по-английски.
- Tu parles très bien anglais.
"ьI говоришь по-английски? " ьI говоришь по-английски?
Tu parles anglais?
Ты понимаешь, что я говорю? - Говоришь по-английски?
Vous comprenez l'anglais?
Ты не говоришь по-английски?
Tu parles pas français?
Не говоришь по-английски.
Arrête de parler en anglais, t'es bizarre.
Ты говоришь по-английски?
Tu peux parler anglais?
И, знаешь... для человека, который ненавидит английский, ты говоришь очень хорошо.
Et tu sais... Pour quelqu'un qui dit détester l'anglais, tu le parles très bien.
О, ты говоришь по-английски.
Oh, vous parlez anglais.
- Ты говоришь по-английски?
Tu comprends ce que je dis? Oui.
по-английски ты говоришь чудовищно.
Bordel, ton langage m'effraie.
Ты говоришь по-английски!
- Tu parles anglais.
Ты даже не говоришь по-английски.
Tu ne parles même pas anglais.
Ты говоришь по-английски?
Vous parlez anglais?
Как по-испански "я знаю, что ты говоришь по-английски"?
Comment dit-on "je sais que vous parlez français" en espagnol?
Ты говоришь по-английски.
Vous parlez notre langue?
Муж, которому ты боишься сказать, что говоришь по-английски.
Un mari à qui tu as peur de dire que tu parles anglais.
- Ты говоришь по-английски?
- Vous parlez anglais?
Судя по выражению его лица, даже он не знал, что ты говоришь по-английски.
D'après son expression, même votre mari ne savait pas que vous parliez anglais.
говоришь 1747
говоришь по 55
говоришь так 54
говоришь мне 21
англия 255
английский 210
английски 1821
англии 37
англичане 122
англичанин 199
говоришь по 55
говоришь так 54
говоришь мне 21
англия 255
английский 210
английски 1821
англии 37
англичане 122
англичанин 199