English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ А ] / Андрэ

Андрэ Çeviri Fransızca

208 parallel translation
Похоже, ты симпатизируешь и Андрэ и его идеям.
Je vois que tu as une sympathie particulière pour Andréa et ses idées.
- И ее сын Андрэ.
- et son fils Andréa.
- Помнишь своего кузена, Андрэ?
- Te souviens-tu de ton cousin?
Ты садись там, Ричард здесь, а Андрэ слева от меня.
Toi, assieds-toi là, Richard ici, et Andréa à ma gauche.
Добрый день, Андрэ.
Bonjour, Andréa.
- Это невозможно, но Андрэ...
- Mais c'est impossible, Andrea.
Врач больницы. Мне передал Андрэ.
Le docteur de l'hôpital l'a dit à Andréa.
Андрэ, - ты?
Oh, Andréa c'est vous!
Андрэ, что такое судьба, если всё бывает по-разному, если я сказала слово, или сделала один жест вместо... другого, ты же не думаешь, что это, скажем жестокое слово... может исчезнуть и не стать причиной, спровоцировавшей смерть моего сына?
Andréa, quelle fatalité! Si les choses s'étaient passées autrement. Si j'avais dit un mot ou compris un geste au lieu... d'un autre.
Андрэ, почему ты не сказал мне об этом раньше?
Pourquoi ne m'avoir rien dit?
- Я встречалась с Андрэ.
- J'étais avec Andréa.
Что от тебя хотел Андрэ?
Qu'attends-tu de lui?
Никто больше не поможет тебе, даже Андрэ.
Personne ne peut t'aider, pas même Andréa.
Спасибо, Андрэ, до встречи.
Merci Andréa, au revoir.
- Как дела, Андрэ?
- Comment allez-vous?
Я совсем не преувеличиваю, Андрэ.
Je n'exagère pas Andréa, croyez-moi.
Нет, Андрэ.
Non, Andréa.
Благодарю тебя, Андрэ, Ты открыл мне глаза... показал мне, как неправильно я жила.
Je vous remercie, Andréa, vous m'avez ouvert les yeux...
Нет, Андрэ, слишком большая вера ослепляет.
Non, Andréa, j'aimerais avoir cette foi, cette foi inébranlable.
- А ее кузен Андрэ?
- Et son cousin Andréa?
- Андрэ, влезайте и прекращайте валять дурака.
- André, remontez et cessez de faire le pitre.
- Дорогой мой Андрэ, вы произносите слова, смысла которых не понимаете.
- Mon cher André, vous employez des mots.. .. dont vous ne connaissez pas le sens.
- Алло, алло, Андрэ?
- Hello! Allô, André?
- Да, до свидания, Андрэ.
* - Oui. Au revoir, André.
- Бедный Андрэ.
- Pauvre André.
- Нет, Андрэ... прошу вас...
- Non André, je vous en prie.
- Андрэ, я же просила вас не флиртовать со мной.
- Je vous ai déjà demandé de ne pas flirter avec moi.
Как это мне, Андрэ Рипуа, так мало удается заработать в Лондоне!
Comment moi, André Ripois, .. c'est tout ce que j'arrivais à gagner ici, à Londres?
Среди всех этих женщин, которых я встречал на улице, должна была быть та, что предназначена для меня, Андрэ Рипуа.
Parmi toutes ces femmes que je croisais dans les rues, .. il y en avait bien une qui m'était destinée, à moi.
- Бедный Андрэ!
- Pauvre André!
- Андрэ!
- André!
Андрэ!
André?
Андрэ, не задерживайся до поздна, прошу тебя.
André? Ne rentre pas trop tard, je t'en prie.
- Андрэ.
- André.
Андрэ!
André!
- Андрэ... ( продолжает на английском )
- Bon, André... Elle continue en anglais.
- Дорогой Андрэ!
- Cher André!
( Андрэ вздыхает )
André soupire.
- Андрэ...
- André...
- А... ( Андрэ откашливается )
- Ah... André se racle la gorge.
- Хочу представить вам моего друга Андрэ.
- Je voudrais vous présenter mon ami André.
Андрэ, иди сюда.
Tu viens, André?
Бедный Андрэ.
Pauvre chou.
- Право, не знаю, Андрэ, - мне плакать или смеяться.
- Je sais pas si je dois rire ou pleurer.
- Если я правильно вас поняла, Андрэ вы хотите, чтобы я сделала для вас доброе дело...
- Si je vous comprends bien, vous m'invitez.. .. à faire une bonne action? - Patricia...
Мой бедный Андрэ.
Mon pauvre André.
- Андрэ...
- André, voyons.
А ты, Андрэ?
Et toi, Andréa?
С Андрэ?
Avec Andréa?
Спасибо, Андрэ.
Merci.
- Андрэ!
- André?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]