Анжелы Çeviri Fransızca
114 parallel translation
За это время я получил несколько писем от Анжелы.
Durant cette période, j'avais reçu des lettres d'Angela.
Ты доволен работой Анжелы?
Es-tu satisfait avec Angela à la maison?
- Кузен Анжелы.
- Un cousin d'Angela.
Спасибо хозяйке Анжелы, что она здесь.
Nous remercions le propriétaire d'Angela à qui nous devons sa présence.
А где женское добродушие Анжелы?
Eh bien, où est le doux doux, esprit, féminin des Angelas?
Ты будешь рад услышать, что я предпринял шаги для примирения Тапи и Анжелы.
Vous serez heureux d'apprendre que l ont pris des mesures re Tuppy et Angela.
сердце моей кузины Анжелы тут же смягчится. В ней проснется материнский инстинкт.
Maintenant, l'entendant attaqué, le c ur de ma cousine Angela deviendra malade comme de la boue, la tigresse maternelle dans son s'éveillera.
Думаю, мы должны ради Анжелы реквизировать Таппи у этой воровки.
Je pense que nous devons à mon cousin Angela à prix Tuppy dehors de cet intrus.
Ничего не слышно от Анжелы, Таппи? Нет, ничего.
- Entendu depuis Angela à tous, Tuppy?
Завтра утром ты поедешь в Лондон, Дживс, и пошлешь телеграмму от имени Анжелы. Там будет написано...
Aller à Londres dans la matinée, Jeeves, et envoyer un télégramme, signé Angela, qui se lira comme suit.
Если позволите, сэр,.. я бы предложил следующий текст от имени матери мисс Анжелы :
Si je pourrait suggérer, monsieur, ce qui suit, comme de la mère de Mlle Angela, pourrait répondre le cas.
Вы мама Анжелы?
Vous êtes la mère d'Angela?
Я только что получила небольшую роль в фильме Анжелы Доусон.
Je vais jouer un petit rôle dans un film d'Angela Dawson.
Из офиса Анжелы Блэйк поступил запрос на все документы по бюджету.
Angela Blake veut tout ce qu'on a sur le budget.
Индекс качества жизни, для Анжелы Блэйк.
Le répertoire vivant d'Angela Blake.
Она запрыгнула в машину Анжелы.
- C'est la voiture d'Angela.
Там не было никакой Анжелы.
J'ai vu son permis de conduire et ce n'était pas marqué Angela.
Ее назвали в честь тети Анжелы.
Le nom vient de sa tante Angela.
Майкл, у Анжелы умерла кошка.
Michael, le chat d'Angela est mort.
Для Анжелы - сердце. и для Келли - мозг... Майкл.
J'ai souhaité un coeur pour Angela, et pour Kelly, un cerveau.
Дуайт из сострадания убил кошку Анжелы.
La pitié de Dwight a tué le chat d'Angela.
Я всю ночь мечтал о горячем теле Анжелы.
Moi, cette nuit, rêvant du corps de rêve d'Angela.
Прах Анжелы.
Les cendres d'Angela.
Блеск от распятия Анжелы.
Le rayon qui émane du crucifix d'Angela.
Теперь не я под каблуком у Анжелы, а ее маленькая головка под моим.
Je ne suis plus aux ordres d'Angela. Elle est à ma botte.
Что скажете? Ты будешь отцом Анжелы.
Tu seras le père d'Angela.
Ты сыграешь роль Анжелы. А я буду тобой.
Tu seras Angela et je serai toi.
Если у Анжелы неприятности, то прежде чем разговаривать с Вами, я должна поговорить с ней.
Si Angela a des ennuis, je veux d'abord lui parler.
У тебя есть результат белого порошка, который был найден в носу Анжелы Карлос?
Avez-vous les résultats de la poudre blanche trouvée dans les narines d'Angela Carlos?
Да, телефон Анжелы где-то здесь.
Le portable d'Angela est quelque part là-dedans.
Я здесь по делу Анжелы Карлос, потому что я только что исследовала её образец крови, и он был смешанным.
Je suis ici à cause de l'affaire Angela Carlos parce que je viens d'analyser son échantillon sanguin, et les résultats ont donné un drôle de mélange.
У Анжелы в организме была кровь двух различных мужчин.
Angela avait du sang de deux hommes différents dans son organisme.
Как думаете, я выпал из игры из-за Анжелы?
Pensez-vous que je suis hors-jeu à cause d'Angela?
Энди до сих пор не знает, что у Анжелы роман с Дуайтом.
Andy ignore encore qu'Angela le trompe avec Dwight.
От Анжелы.
Angela.
От Анжелы. Ты все еще занимаешься с нею сексом?
Tu as toujours des rapports avec elle?
Майкл, почему вы звали к себе всех, кроме меня, Анжелы, Крида и Мередит?
Pourquoi vous avez demandé à tout le monde sauf à moi, Angela, Creed et Meredith?
Джессика не смогла вырваться, а у Анжелы начался грипп так что Эрик остался с ней.
Jessica a annulé. Et Angela ne se sent pas bien. Alors, Eric prend soin d'elle.
Нее. У Анжелы будет тонны жратвы.
Non, il va y avoir tonnes de nourriture à Angela.
А у Анжелы сраные рога.
Angela avait putain cornes!
Итак, я надеюсь Вы простите двух, действующих из лучших побуждений, американцев за попытка вернуть Ирландию в старые добрые дни Анжелы Эйшес.
J'espère donc votre pardon pour deux Américains bien-pensants essayant de ramener l'Irlande au bon vieux temps des Cendres d'Angela.
Это форма запроса информации о приемных родителях Анжелы.
Pour demander l'identité des parents adoptifs d'Angela.
Вы арестованы по обвинению в похищении Анжелы Кандела.
Vous êtes en état d'arrestation pour l'enlèvement d'Angela Candela.
Чтобы тебя сделали опекуном Анжелы, потому что я работаю весь день, а ты можешь "посвятить ей время"?
Pour que tu obtiennes la garde d'Angela? Rappelle-toi, je suis au travail pour que tu puisses être là pour elle.
По возвращении Анжелы я бы подала на развод.
Une fois Angela revenue, j'aurais demandé le divorce.
ребенок - точная копия наброска Анжелы
Le jeune est un sosie du croquis d'Angela.
Банковские записи матери Анжелы.
Relevés bancaires de la mère d'Angela.
Из-за Анжелы?
A cause d'Angela?
- НАГРАЖДЕНИЕ АНЖЕЛЫ
Utah - Cérémonie de remise de prix à Angela.
Да, теперь я вместо Анжелы возглавляю комитет организации вечеринок.
Prends le moins cher. C'est le préféré de Stanley.
Она у Анжелы.
Elle est avec Angela.