English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ А ] / Апартаменты

Апартаменты Çeviri Fransızca

254 parallel translation
Соедините с мисс Вулф, апартаменты Кларксона.
Passez-moi Mlle Wolf, appartements Clarkson.
- К сожалению, мы Вам апартаменты... с 5-ю комнатами предоставить не можем.
- Malheureusement, nous ne... pouvons pas vous fournir une suite de 5 pièces.
Мы заняли апартаменты в Палас-отеле.
Nous avons pris une suite à l'Hôtel Palace.
- Это королевские апартаменты.
- L'appartement royal.
- Королевские апартаменты?
- L'appartement royal?
- Мы возьмем королевские апартаменты. - Прошу за мной.
- Donnez-nous l'appartement royal.
Возьмешь на себя королевские апартаменты? Отлучусь на 10 минут.
Occupe-toi de l'appartement royal pendant 10 mn.
Это королевские апартаменты.
Ici l'appartement royal.
Ни в коем случае не пускать его в королевские апартаменты...
Il ne doit pas aller dans l'appartement royal.
И все-таки это не королевские апартаменты...
- Ce n'est pas l'appartement royal.
Милые апартаменты.
Mais c'est une suite.
Не расстраивайся ты так, еще недолго. Апартаменты, конечно, не ахти, но завтра в камере будет лучше.
- T'en fais donc pas, y en a plus pour longtemps.
Мы отправимся в Херренхаузен, чтобы встретиться с послом мы займем там апартаменты в южном крыле вместе!
Nous allons à Herronhausen acceuillir l'Ambassadeur... Nous séjournerons dans l'aile sud... Tous les deux.
Я пройду в апартаменты, чтобы их подготовить.
Je vais faire préparer les appartements.
Снял ей апартаменты, Ее шуба, немного дешевых драгоценностей, наверное, ее машину тоже.
Rienzi payait l'appartement, les visons, les babioles, peut-être même sa voiture.
Тебе нравятся апартаменты, Пин-Чо?
SUSAN :... charmant. MARCO POLO : L'hébergement est à votre goût, Ping-Cho?
И теперь, если не возражаете, я провожу вас в апартаменты.
Et maintenant, si vous voulez bien me suivre, je vais vous montrer vos appartements. MARCO : Merci.
Сейчас разгар туристического сезона, и снять апартаменты, к сожалению, не удалось.
C'est la haute saison. Tous les hotels sont pleins. C'est ce que j'ai pu trouver de mieux.
Эти апартаменты, конечно, не блещут.
Ce n'est pas exactement le grand luxe.
- Отведите их в апартаменты. - Слушаюсь, милорд Мадд.
- Montrez-leur leurs quartiers.
" ¬ 18 : 00 возвращение в апартаменты.
" 18 h, retour à l'appartement.
Мне королевские апартаменты, пожалуйста.
Je veux la suite royale, je vous prie.
Понимаете, мадам, вы просите апартаменты, которые уже заняты...
La suite que madame a demandée.. est déjà occupée par..
Апартаменты № 1106 для мисс Фергюссон.
Chambre 1106 pour Mlle Fergusson.
Уилсон, не могли бы вы отвезти г-на Садовника в гостевые апартаменты на третьем этаже?
Conduisez M. Jardinier au 3e.
Я умно поступил, въехав в эти апартаменты потому что, ну типа, если у меня окончательно крыша съедет
Sur la lame du rasoir. J'ai bien fait de me faire admettre ici.
Апартаменты Брэдбэри, Девятый Сектор, Н.Ф. 467 5 1.
Bradbury Apartments, Secteur 9. Numéro 46751.
Это апартаменты, но вам они обойдутся, как одноместный номер.
Il s'agit d'une suite, mais je vous la facturerai au tarif d'une chambre simple.
Ты права, все задают себе тот же вопрос, эти апартаменты великолепны.
Tout le monde se pose la même question. Il est sublime, cet appartement.
Апартаменты Финли расположены рядом с квартирой, в которой были найдены два тела.
L'appartement de M. Finlay jouxte celui où étaient les deux corps.
Апартаменты были шикарные.
Le confort était impeccable.
Красивая девушка. апартаменты, скрытая камера. А затем они шантажируют бедолагу.
une belle fille, un appartement, une caméra cachée... et ensuite, ils font chanter Ies malheureux... qui font ce qu'on leur dit de faire
Знаешь, можно например снять на ночь апартаменты... для одиноких холостяков. [Отрыгивает]
C'est une résidence pour gens seuls où on aime bien les BCBG comme moi.
Мои скромные апартаменты.
Mon humble demeure.
Мы хотели бы предложить вам... прекрасные апартаменты, пока вы здесь.
Nous vous offrons une suite.
У него были отдельные апартаменты.
Il avait des quartiers privés.
Сопроводите меня в мои апартаменты.
Abrégeons. Montrez-moi mes quartiers.
Здесь будут мои апартаменты. Две детских комнаты.
Là, je vais faire mon appartement, avec deux chambres d'enfants.
Позвольте, я покажу вам ваши апартаменты.
Laissez-moi vous montrer vos appartements.
Охрана, отведите На'Тот в апартаменты посла Г'Кара.
Gardes, emmenez Na'Toth chez l'ambassadeur G'Kar.
Через час я приду проверить ваши апартаменты.
Dans une heure, je vous fouille. Faites en sorte que je ne trouve rien.
Подыщите для этой очаровательной молодой женщины подходящие апартаменты.
Veuillez conduire cette séduisante jeune femme à sa cabine.
Мистер Гарак остаётся для нас загадкой. Я выделю вам гостевые апартаменты.
M. Garak est un mystère pour nous.
Пойдемте в мои апартаменты.
Allons dans mes quartiers.
Здесь всё идет по графику. Мы полностью проверили апартаменты, предназначенные для парадасцев.
Nous avons préparé l'ensemble des quartiers.
Добро пожаловать назад, гражданин. Твои апартаменты.
Bloc Y, Le Havre Céleste, Quadrilatère rouge.
Апартаменты № 1.
Dites-donc vous, surveillez votre langage ou je vous colle une gifle!
ПРЕЗИДЕНТСКИЕ АПАРТАМЕНТЫ. - Ты меня звал?
SUITE PRÉSIDENTIELLE
Не желаете взглянуть на свои апартаменты, прежде чем отправиться на прием?
Aimeriez-vous voir vos quartiers?
- Возвращайтесь в ваши апартаменты, Лондо.
Rentrez chez vous, Londo.
Охуительнные апартаменты!
C'est un super appart!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]