Апреле Çeviri Fransızca
225 parallel translation
Миссис Реди сдала ее в апреле - с тех пор книгу никто не читал.
Mme Redi a été la dernière à l'emprunter, en avril.
Я буду ждать его здесь. В апреле, в новолунье.
Et je l'attendrai ici, à la nouvelle lune, fin avril.
В апреле к новолунью он будет у Новой Гвинеи.
Elle sera en Nouvelle-Guinée à la nouvelle lune d'avril.
В апреле, в новолунье, мы вошли в воды, где Ахав рассчитывал найти белого кита.
En avril, à la nouvelle lune, nous entrâmes dans les eaux où Achab espérait trouver la baleine blanche.
Миссис Хелм, это свидетельство о браке между вами и неким Отто Людвигом Хельмом? Церемония имела место в Бреслау, в апреле 42-го?
Mme Helm, est-ce l'acte de mariage entre vous et Otto Ludwig Helm, cérémonie qui s'est tenue à Breslau le 18 avril 1942?
Именно тогда, в апреле, объёмы продаж продукции компании "Старлин" начали снижаться.
En effet, quoi de plus convaincant que les colonnes de ce graphique? Vous permettez?
Скорее всего, она родилась в марте или апреле.
Elle doit être née en Mars ou Avril.
Если бы вы были здесь в прошлом апреле или мае, вы бы увидели, как он словно помешанный метался по всей округе.
Intelligent en diable Excellence, il fallait le voir jusqu'en mai... aller dans la campagne, pareil à une chauve-souris... en voiture, à dos de mulet, à pied... qu'il pleuve ou qu'il fasse beau
В апреле исполнилось 15 лет.
Elle a eu 15 ans en Avril
Текущий финансовый год, исключая теневой экспорт но, конечно, с коррекцией в соответсвии с сезонными колебаниями... и возрастающей статистики облагаемой и доходной части в течение предстоящего бюджетного периода, заканчивающегося в апреле...
M. Pudey, le vrai problème est pécuniaire. Le ministère des Démarches ridicules ne reçoit plus le soutien dont il a besoin. Il y a la Défense, la Santé, l'Education, les Démarches ridicules.
Но точно не после апреля. Потому что в апреле я улетел в Соединенные Штаты.
Mais alors pas après la mi-avril, parce que je suis parti aux Etats-Unis.
Свенсон, Мэтью Дэниэль пропал без вести в апреле 1976-го.
Swensen, Matthew Daniel... porté disparu en avril 1976.
В апреле 1998 года зонд "Марс Глобал Сервейор" сделал детальный Удивительно разнообразная группа американских деятелей одобрила Марс как таковую цель.
Un groupe très divers de dirigeants américains... a soutenu la conquête de Mars.
Особенный интерес д-ра Джессапа вызвали изменения ЭЭГ во время эксперимента. Субботним днем в апреле 1967 г. он решил поставить эксперимент на себе.
Jessup, très intéressé par les tracés des encéphalogrammes... décida un samedi après-midi d'avril 1967... de se livrer lui-même à l'expérience.
Хот доги делают с момента открытия в Апреле.
Les hot-dogs, on les met à cuire depuis l'ouverture en avril.
Этот человек, Скотт Хайден, умер в апреле.
Cet homme, Scott Hayden, est mort en avril.
В апреле 1985 года, когда расцвела сакура в Токио, мультипликатор хоррор-манги Хидеши Хино получил ужасную посылку от неизвестного человека, который назвался восторженным поклонником Хидеши Хино.
Avril 1985. Les cerisiers sont en fleurs à Tokyo. Le dessinateur Hideshi Hibino reçoit un paquet d'un admirateur.
В апреле мой старший брат Дэннис погиб в автомобильной аварии.
En avril, mon frère aîné, Dennis, s'était tué dans un accident de jeep.
- Тьi так думаешь? - Да. Ставлю бутьiлку Луи Трэз, что в апреле тьi уже будешь работать у меня.
Une bouteille de Louis XIII que tu seras chez moi d'ici la Saint Patrick!
Приехал сюда в апреле, из Нью-Йорка.
Il est arrivé de New York en avril.
- В апреле...
En avril...
Письменный в апреле, устный в июне.
L'écrit en avril et l'oral en juin.
Нуу, в апреле будет 20 лет.
Ça va faire 20 ans en avril.
Прибыл из форта Хэйс в прошлом апреле, но здесь никого не было.
Je suis venu de Fort Hayes en avril dernier, mais il n'y avait personne.
Кульминацией этого противостояния становится вторжение в заливе Кочинос, имевшее место в апреле 61-го. Кеннеди отказался дать воздушную поддержку изгнанникам с Кубы.
Cette guerre culmine avec l'invasion ratée de la Baie des Cochons, en avril 1961, où Kennedy refuse un appui aérien aux anticastristes.
Однажды, в апреле или мае 80-го года, его привёл мой пациент Бенджамен Распэйл.
Je ne l'ai vu qu'une fois. C'est Benjamin Raspail, mon patient, qui me l'avait envoyé en avril ou mai 1980.
– В апреле.
En avril.
ƒиректор тюрьмы в ћонтане утверждает, что неизвестный герой -... это растлитель малолетних, который сбежал из его заведени € в апреле.
Le gardien d'une prison du Montana prétend... que le héros est un pédophile qui s'est échappé en avril.
тогда в Апреле 74 года, они записали песню, в стиле Боба Дилана, под названием "Жевательная резинка" и тогда она поднялась на пятую строчку хит парада.
quand ils ont enregistré ce pop bubble gum dylanesque en avril 1974, qui a atteint le n ° 5...
Он работал у вас в апреле 77-го?
Il était là-bas en avril 77?
Сколько там дней в апреле?
Combien de jours sont en Avril?
Мне в апреле, и по праву старшего, могу я дать тебе совет?
Moi en avril. En tant qu'aînée, je peux te donner un conseil?
В 14 веке, согласно хроникам того времени, этот человек появился в деревне Уайли, недалеко от Стоунхенджа, в апреле 1362 года.
Au 14e siècle, selon les autorités de l'époque, cet homme fit irruption à Wyle, près de Stonehenge, en avril 1362.
Вы слишком благородны, чтобы шутить со мной. Если ваши чувства те же, что были в Апреле, скажите мне сейчас.
vous êtes trop généreuse pour vous jouer de moi. si vos sentiments sont restés les-mêmes qu'en Avril, dîtes-le moi.
В апреле 26 команд будут драться, чтобы подписать с ним контракт.
En avril, 26 équipes se battront pour l'avoir dans leur équipe.
ак только услови € Ђсозрелиї, в апреле 1929 года крестный отец'едерального – езерва ѕол " орберг разослал своим друзь € м секретный циркул € р с предупреждением о гр € дущем кризисе и депрессии по всей стране.
Quand tout fut prêt, en avril 1929, Paul Warburg, le père de la FED, a envoyé un avis d'alerte secret à ses amis que l'effondrement et la dépression à l'échelle nationale était certaine.
Мы сумели вызвать их в Амстердам в апреле всего на два дня.
Ce n'était possible qu'au Carré d'Amsterdam, deux soirs en avril.
Заявлена в розыск в апреле 1998.
Disparition signalée en avril 98.
Пропала в апреле.
Partie en avril.
В апреле ему исполнится четыре Трудно поверить, а?
Il va avoir 4 ans en avril, tu te rends compte?
Это было в среду в апреле.
C'était un mercredi d'avril.
30 дней в сентябре, апреле, июне... Там, где арахисовое масло...
30 jours, septembre, avril, juin.
В апреле 48-го меня назначили командиром Харелы, бригады Столовой горы.
En avril 1948, je suis nommé commandant de brigade d'Harel, la brigade du mont de la Table.
Он был крупным поставщиком в Техасе. В апреле еле отвертелся обвинению в убийстве.
Gros traf ¡ quant, s'est dérobé à la just ¡ ce... su ¡ te à une accusat ¡ on de meurtre.
И вот в апреле я со своей командой отправились на побережье Эмеральд... покорять огромные волны цунами.
Puis en avril dernier, moi et ma bande on est partis en virée à Emerald Cove... pour se prendre quelques bonnes vagues de tsunami.
Когда снимаем? "Говорит :" Может, в апреле?
Tu veux le faire quand? "Lui :" En avril ".
У меня окно в графике ". Я говорю : "В апреле так в апреле".
Et moi : "C'est bien en avril".
Как Я уже говорил, объёмы продаж начали падать в апреле, но причина этого кроется здесь, в феврале.
Excusez-moi pour cette interruption, continuez.
В апреле или мае, когда появится первая черешня.
Six mois d'allaitement...
Ну, в апреле растает снег, и я думаю, мы его вытащим.
Quand la neige sera fondue en avril, on le sortira de là.
Так вы были здесь в апреле 77-го или не были? Были или нет?
Vous étiez là en 77, oui ou non?