English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ А ] / Аркадия

Аркадия Çeviri Fransızca

118 parallel translation
Милая Аркадия...
Douce Arcadie...
- Граф де Ла Аркадия и его дочь. - Очень приятно.
- Le comte d'Alcarria et Natalia. - Enchantée.
Одна лишь "Аркадия" заинтересовалась, но они осведомленные люди, так что, полагаю, она не удалась!
Arcadia était les seuls intéressés, mais comme ils savent tout, le livre n'était pas à la hauteur!
Это Аркадия, мы вещаем на аварийной частоте.
Il s'agit d'Arcadia, diffusant sur la fréquence d'urgence.
Они полетели на Аляску, в город под названием Аркадия.
Ils se sont dirigés vers une ville en Alaska appelé Arcadia.
"Аркадия".
Arcadia.
Аркадия, я там была.
Arcadia... J'y étais.
Это Аркадия, мы вещаем на аварийной частоте.
Il s'agit d'Arcadia... la diffusion sur fréquence d'urgence.
Этот корабль вон там это "Аркадия".
Ce navire là-bas... C'est Arcadia.
- "Аркадия" обязательно вышлет помощь.
- Arcadia va envoyer de l'aide.
Это Аркадия, мы вещаем на аварийной частоте.
Il s'agit d'Arcadia, la diffusion sur fréquence d'urgence.
Это Аркадия, мы вещаем на аварий...
C'est Arcadia, la diffusion sur fréquence d'urgence.
Аркадия.
L'Arcadie.
Однажды, Аркадия и остальных из резидентуры... ты хочешь засадить в тюрьму?
Un jour, avec Arkady, et les autres à la Rezidentura... Est-ce que tu veux les mettre en prison?
Сына Аркадия Ульянова... моего гостя в моем гребаном доме!
Le fils de Arkady Ulyanov... mon invité dans ma putain de maison!
Аркадия.
C'est l'Arcadia!
Аркадия!
C'est l'Arcadia monsieur!
Аркадия направляется к Солнечной системе?
En êtes-vous sûrs? L'Arcadia se dirige vers notre système solaire?
Аркадия приближается.
Arcadia en vue!
Аркадия в радиусе поражения главных орудий флота.
Ordre à tous les vaisseaux de cibler l'Arcadia avec vos canons.
Аркадия появилась на дальней орбите Сатурна!
L'Arcadia a été repéré près de Saturne.
Если сосредоточить её в одной точке, не выдержит даже Аркадия.
Si l'on réussit à faire converger cette énergie photonique en un seul point, Même l'Arcadia ne pourra y résister.
Аркадия прямо над нами!
L'Arcadia vient de surgir par tribord arrière.
Аркадия скрылась в гравитационном поле!
L'Arcadia a disparu dans les perturbations gravitationnelles.
Аркадия...
Il va revenir.
На связи Аркадия.
Ici l'Arcadia.
Аркадия.
Arcadia : cible verrouillée!
Аркадия переместилась и сбила наведение.
L'Arcadia s'est déplacé! Et la Terre sort de la ligne de mire!
Но пока жива Аркадия, жива и я.
J'ai toujours vécu avec l'Arcadia, Et je mourrai avec lui!
Аркадия...
Arcadia, à vos postes!
Послушай, если мы убьем Аркадия, мы подпишем для Амадора смертный приговор.
Ecoutez, si nous tuons Arkady, nous signons l'arrêt de mort d'Amador.
Аркадия пала.
Arcadia est tombée.
Повторяю, Аркадия пала.
Je répète, Arcadia est tombée!
Аркадия и Спарта.
l'Arcadie, et Sparte.
Хочу навестить Аркадия Фёдорова.
- Je vais voir Arkady Federov. - Êtes-vous folle?
Откровения беженки из Чечни Миры Филипповой потрясли политический мир и стали свидетельством сговора между Аркадием Фёдоровым и высокопоставленным сотрудником ЦРУ и положили конец устремлениям Аркадия Фёдорова стать президентом России.
Les révélations de la réfugiée Tchétchène Mira Filipova ont ébranlé le monde politique, preuves d'un complot entre Arkady Federov et de hauts responsables de la CIA, mis fin à la candidature de Arkady Federov à la présidence de la Russie.
Аркадия, Миссури?
Arcadia, Missouri?
Джо, ты допрашивал Аркадия. Ты считаешь, ему можно верить?
Joe, tu as débriefé Arkady, tu es enclin à le croire.
Я хочу, чтобы Аркадия задержали ради его же безопасности.
Je veux qu'Arkady soit placé en détention préventive.
В тайнике Аркадия ждет новое имя.
Un autre nom qui est resté lettre morte pour Arkady
Я за то, чтобы спрятать Аркадия и ждать следующего их шага.
Je dis, emmène Arkady dans un lieu sur,
Считаем, что Москва не знает про Аркадия.
On assume que Moscou ne sait rien d'Arkady.
Фред Лэнгстон, Аркадия, участок шерифа.
Fred Langston, Shérif d'Arcadia.
Подтверждено, Аркадия запущена.
Confirmé. Arcadia lancé.
Аркадия - это мой дом, как и ваш.
Arcadia est ma maison, tout comme toi.
Аркадия. Участок шерифа.
Comté d'Arcadia Département du Sherif.
Аркадия. Участок шерифа.
Bureau du Shérif d'Arcadia.
Аркадия.
Shérif du comté d'Arcadia.
Аркадия. Участок шерифа.
Shérif du comté d'Arcadia.
Это Аркадия.
C'est Arcadia.
Аркадия. Округ шерифа.
Bureau du Shérif d'Arcadia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]