Армани Çeviri Fransızca
99 parallel translation
Я купил новый костюм от Армани, а он мне больше не подходит. Не хочешь его взять?
J'ai un costume Armani qui ne me va plus.
- Костюм от Армани?
- Un costume Armani!
Посмотри. Армани. Да.
Te voilà habillé en Armani!
Эй, я отдаю тебе совершенно новый костюм от Армани a ты не хочешь даже покормить меня.
- Tant pis pour toi! Je te donne un costume Armani tout neuf, et tu me refuses un repas!
O, да, суп и сэндвич за совершенно новый костюм от Армани.
Une soupe et un sandwich contre un costume Armani!
- Абсолютно новый костюм от Армани, хочешь?
Tu veux un costume neuf?
Осторожнее. Это Армани.
Doucement, la veste.
И на ней одежда от Армани.
Elle porte une robe Armani.
Ты думаешь иначе, потому что так сказал этот упакованный в Армани мистер Шардоне, но...
Je sais que tu ne le crois pas à cause de ce que t'a dit ce type friqué à la Armani-Chardonnay...
По данным разведки - Пикассо, "Сони", "Армани", "Ролексы" Кувейт был арабским Беверли Хиллз.
Selon les Renseignements, Picasso, Sony, Armani, Rolex....
В этом кейсе были рубашки от Кевина Кляйна, ботинки от Даны Керен, галстуки от Армани.
J'avais tout dans ma valise : Chemises C.K. Chaussures D.K.N.Y. Cravates AX.
Поцелуй мой зад от Армани!
Je t'emmerde en Armani.
Знаете, я хочу подобрать что-нибудь для вечера, желательно, Армани.
Pour ce soir, je me vois bien en Armani.
Шарф за 145 $ от Армани, который больше похож на галстук.
Un foulard Armani à 145 $... sûrement une cravate, en fait.
Помнишь, на тебе тогда был красный галстук от Армани.
Tu portais ta cravate Armani rayée rouge.
Человеку в "Армани" нечего делать в Ла Перле.
On ne va pas à La Perla en tenue Armani.
- Кэрол? - Да. Пошли кого-нибудь ко мне на квартиру забрать мой синий Армани.
Vous pouvez passer chez moi et prendre ma robe du soir bleue... et une paire de chaussures.
Гуччи, Прада, Армани...
Met-lui ses fringues griffées.
Ты приехал, чтобы купить Юргену костюм от Армани!
Tu es venu prendre ce costume Armani pour Jørgen!
С новой рубашкой от Армани долго ты один не будешь.
Avec une chemise Armani, vous n'allez pas rester célibataire.
Будешь рожать в больничном халате, придуманном Армани.
Tu vas pouvoir avoir ton bébé dans une blouse d'hôpital signée Armani.
Выбирайте по вкусу у нас тут Гучи, Армани, Версачи.
D'accord, prends ce que tu veux. On a du Gucci, du Armani, Versace est là-bas.
- Армани? "
Armani?
Это смесь Армани и скафандра.
Armani pour Astronaute.
Кажется, Армани.
Armani, je crois.
Это же Армани.
Un Armani?
Я не проведу презентацию перед людьми, одетыми в Армани и костюмы от Веры Вонг, будучи в костюме с пролитым грудным молоком на лацкане.
Mais j'ai commencé à y réfléchir. Et il n'est pas question que je me retrouve au milieu de gens qui portent de l'Armani pendant que moi, je retrouve avec de la bouillie pour bébé sur ma veste.
- Костюмы от Армани выдают их с головой
Je dirais que le mec en costume Armani est un bon indice.
Армани, Кельвин Кляйн, ну их к чёрту?
Armani, Calvin Klein... On s'en tape!
Пять человек, декорации гостиной из скетча про заложников, одежда от Армани и Шанель.
5 personnes ; on se sert du plateau du sketch de L'otage, et les costumiers habillent tout le monde en Armani et en Chanel.
Мне нужен Армани.
Passe-moi Armani.
Где Армани?
Où est Armani?
Я не знаю насколько хороший оптический прицел у вашего снайпера, Но на ярлыке написано "Армани".
Je ne connais pas le grossissement du télescope du tireur, mais l'étiquette- -
Копы не носят "Армани".
Armani ne convient pas aux policiers.
Я восстал как Феникс в её пропахшей ментолом кровати, и мир узнал меня, как шикарного перца в костюме от Армани.
Je suis né tel un phénix de son sein mentholé et je me suis envolé dans le monde, habillé en Armani et complètement génial.
Армани ведь начинается с буквы а, верно?
Ça commence avec un A, non?
Что, ты думаешь, король скрытых мотивов может что-то прятать в рукаве от Армани?
Tu crois que le roi du matérialisme peut cacher quelque chose sous sa veste Armani?
Я тут же надел новые туфли от Гуччи и пиджак от Армани..... и устремился к моей судьбе!
J'ai immédiatement chaussé mes Gucci, enfilé ma veste Armani et me suis dirigé vers mon destin.
Но это Армани, ребята.
Mais c'est un Armani.
Обвинитель - днем, И носящая Армани - соблазнительница ночью.
Procureur de choc, le jour, et provocatrice en Armani, la nuit.
Нейт, ее рыцарь в сверкающих Армани.
Par nate, dans son brillant chevalier Armani.
Итак, однажды твой отец приедет в свой пляжный домик и увидит, как бездомный носит его туфли от Армани, и он вспомнит обо мне.
Alors, un jour, ton père va sortir de sa maison au bord de la mer, et voir un sans-abri portant son tailleur Armani, et il pensera à moi.
... Неужели Вы - очередной злющ в костюме от Армани? Я не верю.
Ne me dis pas que tu es devenu un yuppie qui porte du Armani.
Она носила точно такую же на показе Армани в Милане.
Elle l'avait au défilé Armani, à Milan.
Итак, они видели костюмы от Армани, деньги, мерседес, и решились на большее, и все закончилось плохо.
Donc, ils ont vu les costumes Armani, le liquide, la Mercedes, et voulu faire un gros coup... qui a mal tourné.
У Армани сейчас как раз скидки.
- Bien sûr. Y a une vente Armani là.
Что это, Армани? Смотрится очень...
Armani ou Xeniya ou...
- Точно. И он от Армани.
Exact.
От Армани?
Un Armani.
- Эй, от Армани, Джерри.
- Jerry, un Armani!
В костюм от Армани.
Armani Exchange.