English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ А ] / Архивы

Архивы Çeviri Fransızca

166 parallel translation
Архивы тебе скажут, что замечательного мистера Уолдмена вообще никто и никогда не видел.
J'ai tout lu dans les journaux. "Déshonoré, Travers se suicide..."
Они сами взорвали его, хотели уничтожить архивы, но тщетно.
Ils l'ont fait sauter pour détruire leurs archives.
- Сортирую мои архивы.
- Je mets de l'ordre.
Извините, но из-за Страстной Недели мне удалось достать архивы только сегодня.
Durant la Semaine Sainte, le greffe est fermé.
– Архивы открыты для всех.
Les archives sont publiques.
Архивы.
- Fichiers historiques. Objet :
Западногерманское правительство любезно согласилось исследовать архивы на предмет наличия Каких-либо записей времен Второй Мировой Войны, способных помочь идентифицировать найденную ракету...
Et le gouvernement allemand a accepté de faire des recherches pour identifier enfin ce missile.
Архивы с тех времен неполные.
Les archives de cette période sont incomplètes.
Но пожар не мог уничтожить все архивы.
L'incendie n'a sûrement pas tout détruit. Il doit y avoir des registres.
- Все архивы пропали во время войны.
- La guerre a tout détruit.
Архивы закрыты. Но Вы помните женщину с кошками?
Mais vous vous rappelez cette voisine?
Выпускники 74-го года, я только что пролистывал архивы вашего класса и сделал потрясающее открытие.
Promotion de 74, en feuilletant les archives permanentes, j'ai découvert une chose choquante.
Клингоны изучали телепатические архивы одной древней расы.
Les Klingons étudiaient les archives télépathiques d'une espèce très ancienne.
Если эти архивы были заключены в автономную энергетическую матрицу, это может объяснить изменения в мозге клингона.
Si ces archives étaient contenues dans une matrice d'énergie autonome, ça pourrait expliquer les altérations cérébrales du Klingon.
Лиза, я знаю что могу доверить тебе разобрать эти архивы нашего хора.
Lisa, je sais que je peux te faire confiance pour inventorier ces friandises.
Ты можешь получить доступ к записям Ассамблеи через баджорские центральные архивы.
Vous pouvez accéder aux fichiers en passant par les archives centrales de Bajor.
Шеф, мне нужно снова просмотреть архивы Ассамблеи Ведеков. Есть, сэр.
Chef, rouvrez-moi les archives de l'Assemblée des Vedeks.
Я не знаю. Придётся нам проверить архивы.
- J'en sais rien, il faut voir le fichier.
Я интерпретирую архивы. Покажите мне свой архив, И я скажу Вам, кто Вы.
Montre-moi ton dossier... et je te dirai qui tu es.
Архивы работают не со всеми...
Tout le monde ne peut être analysé. Vous...
Эти архивы принадлежат представителям нашего дома.
Ces archives sont réservées aux membres du conseil.
Компьютер, проверь Хайякские исторические архивы. Насколько древними данными мы обладаем об их обществе, культуре, правительстве?
vérifie les archives de Erroné de leur culture?
Быстро, Элейн, в мои архивы.
Vite, Elaine, aux archives!
Я так архивы каталогизирую.
J'y range les archives.
Я там архивы каталогизирую.
J'y range les archives.
Возможно, архивы неполны.
Les archives sont peut-être incomplètes.
- Вы о чем? - Я не могу попасть в архивы.
- Comment ça?
Если это все, что ты делаешь, почему твои люди... поднимают архивы о кампаниях и финансовые отчеты?
S'il n'y a que ça, pourquoi votre équipe vérifie des campagnes et des rapports financiers?
Конечно, они изучили мои архивы и допросили всех, кто у меня работал.
Ils ont épluché la liste du personnel. Interrogé tous mes anciens employés.
- Архивы сохранились?
Vous en avez une copie?
Некоторые архивы связывали меня с убийством Неского.
Des dossiers me reliaient au meurtre de Neski.
Так что мы прошелестим местные газеты, архивы вдоль и поперёк и попробуем найти подходящую нам Мэри.
On va chercher dans les journaux, les archives, le plus loin possible, et essayer de trouver notre Mary.
Архивы протоколов арестов вплоть до 1851 года.
Les rapports d'arrestations remontant à 1851.
Архивы "Авалона"?
Les archives d'Avalon?
Стерты архивы системы видеонаблюдения!
Les fichiers vidéo ont disparu. Les ordinateurs ont planté.
И это публичные архивы.
C'est du domaine public.
Я смотрела архивы, читала сценарии.
j'ai vérifié.
Я подумала, а не смог бы ты залезть в те чудесные огромные архивы ФБР и поискать мисс Лайлу Тёрне.
je me demandais si vous pouviez accéder à vos supers dossiers du FBI et faire une recherche sur cette Lila Tournay.
Адамс разозлится когда узнает, что ты использовал архивы ФБР для этого?
Adams sera en colère parce que tu utilises les dossiers du FBI pour ça?
Ну, я мог бы взяться за расследование сам - вне службы. Улики поискать, архивы прошерстить. Доказать версию, проследить за сукиным сыном.
Je peux prendre l'affaire en main, hors de mes heures de boulot, chercher des preuves, étayer ma théorie, alerter les autorités, et lui coller au cul, à ce taré, le suivre partout.
Архивы были опечатаны.
Les dossiers ont été scellés.
Архивы суда.
Des dossiers.
ЧАСТНЫЕ АРХИВЫ ДЖУЛИО АНДРЕОТТИ
ARCHIVES PRIVEES DE GIULIO ANDREOTTI
Бен, с тебя архивы.
Ben, les archives.
Получил все чертежи и архивы.
J'ai tous les dessins, et toutes les sauvegardes. Je ne laisse que du vide.
- Намного лучше, чем архивы.
Bien mieux que les archives.
Универмаг? Где могут хранится архивы больницы, которая была закрыта 50 лет назад?
Tu sais où sont archivés les dossiers d'un hôpital fermé depuis 50 ans?
Архивы на пятом этаже, там где занавески.
Les archives au 5e...
Пошерсти архивы за последние три года.
Fais une recherche sur 3 ans.
Именно он заключил сделку, чтобы компания рассекретила все свои архивы.
Il a conclu le marché pour donner les infos de la compagnie.
Просмотрите архивы полиции.
Recherchez les anciennes affaires de police : meurtres, disparitions...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]