Аспирантура Çeviri Fransızca
14 parallel translation
Откуда вы его знаете? Ум, аспирантура.
- D'où le connaissiez-vous?
Школа, программы по обмену, аспирантура, кибуц – что угодно!
Écoles, programmes d'échanges, facs, kibboutz... Tout! - C'est ici.
А если ты окончательно помешался и хочешь стать хирургом, то это ещё 5 лет ординатуры, аспирантура...
Et si tu décides d'être vraiment fou et d'essayer de devenir chirurgien, C'est 5 ans de résidence, une spécialisation...
Моя аспирантура заканчивается и я должен кучу денег.
Ma bourse d'étude s'achève, c'est beaucoup d'argent.
Колледж, может аспирантура.
Université, peut être école superieure.
Моя аспирантура почти закончилась, так что...
Mon internat est presque fini...
Я хотел предупредить вас, моя аспирантура почти закончена и я... ну... получил предложение от детской клиники Лебакса, это частная практика и, ну... я серьезно рассмотрел и решил его принять.
Je voulais juste vous dire que mon internat est presque fini, et j'ai une offre de la clinique de chirurgie pédiatrique de Lebackes. Le cabinet d'Olivier Lebackes, et... bien, j'y ai pensé sérieusement, et j'ai décidé d'accepter.
Стипендия Родеса, Корпус Мира, аспирантура по международным исследованиям в Йеле.
Ecole de Rhodes, Corps de la Paix. Doctorat en affaires internationales de Yale.
Кавингтон был уважаемым хирургом, закончил Йель, аспирантура по кардиоторакальной хирургии в Вандербилте.
Covington était un chirurgien respecté... il a obtenu son M.D. à Yale, une bourse en chirurgie cardio-thoracique à Vanderbilt.
В колледже, аспирантура.
Au lycée, à l'université.
Заведовала кардио в Хопкинсе, аспирантура и ординатура в Йеле.
Chef cardio à Hopkins, elle a gradué de Yale.
Академия ФБР - это труднейший учебный лагерь и сложнейшая аспирантура в одном флаконе.
L'Académie du FBI est le camp d'entrainement le plus dur, les diplômes les plus difficiles réunis en un seul.
Это аспирантура Джейн.
Nous sommes à la fac, Jane.
Летняя школа, сейчас аспирантура... сильно занята
Les cours d'été, et maintenant les cours avancés... Le travail est tellement intense.