Ассистентка Çeviri Fransızca
263 parallel translation
Нет, я не его ассистентка.
Non, je ne suis pas son assistante.
Я ассистентка...
Je suis l'assistante du Dr...
Она моя помощница. Персональная ассистентка.
C'est mon assistante, elle bosse avec moi.
Я ассистентка режиссера по фамилии Джастин, который в прошлом году выпустил целых два шедевра.
- Cheney. Je suis assistante de production pour un certain Justin, qui a eu deux succès l'an dernier.
А его ассистентка безупречная?
Et son technicien?
За прошедшие два дня моя ассистентка проделала великолепную работу по извлечению из земли ценного материала.
Mes assistants ont découvert des choses précieuses.
Это Отрава Молли, моя ассистентка, а это, это леди Амальтея.
Voici Molly Grue, mon assistante, et voilà... voilà... Dame Amalthea.
Нет... Я сестра Гледуэлл. Я ассистентка доктора Блейка.
Non, je suis l'infirmière Gladwell, l'assistante du Dr Blake.
Holly Thompson. Ассистентка... кого-то.
Holly Thompson, elle bosse ici.
Доложи барону, что лорд Кларенс Макдональд и его ассистентка прибыли осматривать гобелены.
Dites au baron Brunwald que Lord Mac Donald et sa charmante assistante viennent voir les tapisseries.
Сюзи, ты ассистентка окружного прокурора.
Tu es DA adjoint.
А, это вы любимая ассистентка сенсея.
C'est donc vous, la fameuse assistante?
Ты же вроде любимая ассистентка сенсея, а такая банальная.
Pour la chouchoute du docteur, vous êtes longue à la détente.
И г-жа Далтон, моя ассистентка.
Et mon assistante, Mme Dalton.
А как твоя ассистентка? Она кончила?
Et ta cameramen, elle a joui?
Я ассистентка Мистера Брекета.
Je suis son assistante.
Моя очаровательная ассистентка заходит в ящик.
Ma charmante assistante entre dans la boîte.
Моя ассистентка заболела.
- Mon assistant est malade.
Твоя ассистентка должна этим заниматься.
- et ton assistante?
Это та Хиллари, твоя хорошенькая ассистентка?
Hillary, "ton chef en second canon"?
Бывшая ассистентка Саманты, Нина Грабовски в одночасье превратилась в Нину Джи.
Brusquement, l'ex-assistante de Samantha, Nina Grabowski, s'était métamorphosée en Nina G.
- И сколько ты уже моя ассистентка?
La campagne. - Mon assistante depuis?
Леди и джентльмены, моя ассистентка,
- merci, messieurs, mon assistante,
- Моя ассистентка. - Ты знал, что она - убийца?
- C'est une tueuse?
Ассистентка моего мужа!
La réceptionniste de mon mari.
Но его ассистентка Бетти приходит рано, чтобы за своим столом съесть завтрак.
Mais Betty prend le petit déjeuner à son bureau.
У тебя есть ассистентка, не так ли?
T'as bien une assistante?
У него есть персональная ассистентка, она живет в Бостоне...
- Il a une assistante à Boston.
Твоя ассистентка. Как её зовут...?
- Votre assistante...
Моя ассистентка закажет комнату в Национальной, И мы всё решим там и тогда.
Darci réserve une salle au National pour la délibération finale.
- Пола? - Ассистентка Алана.
- La secrétaire d'Alan.
Его ассистентка должна была дать мне... адрес и телефон, но она забыла.
Son assistante devait me donner l'adresse et le téléphone, mais elle ne l'a pas fait.
... Рейчел Келлер. Она журналист. Рейчел, это Бет, моя ассистентка.
- Une amie, Rachel Keller, journaliste au P.I. Beth, mon assistante.
Это Юрико, моя личная ассистентка.
Voici Yuriko, ma secrétaire.
Да, я ассистентка по физике.
- Oui, enfin, je suis assistante en physique.
- Ассистентка профессора здесь.
La conversation se perd dans un fouillis de voix.
Спасибо, Том. Так что теперь делает тебя настолько занятыми, что тебе нужна ассистентка?
Qu'est-ce qui te rend si occupé, pour que tu aies besoin d'une assistante?
- Ну, я самая лучшая ассистентка в мире.
Je suis la meilleure assistante qui soit.
Я - твоя ассистентка.
Oui. Je suis ton assistante.
Это всё, что ассистентка для тебя означает, не так ли?
C'est tout ce qu'est une assistante pour toi?
Ассистентка зубного врача. И это ты называешь Избавлением? Завтра ты сможешь играть в "классики" на моем балконе.
L'âge triste... suivant mon Dieu qui me renvoit chez Dr Oberman pour hygiène dentaire.
Действительно, Джордж Старший был в церкви, где убивалась... горем его ассистентка Китти. Всего лишь несколько дней назад он был объявлен мертвым.
En fait, George Sr était dans l'église où Kitty, son éternelle assistante et complice d'évasion, le pleurait à chaudes larmes car on l'avait déclaré mort quelques jours plus tôt.
А сейчас сюда выйдет моя ассистентка, надеюсь, симпатичная.
Et maintenant, ma ravissante assistante va me rejoindre.
- Твоя ассистентка говорила о трёх.
- Votre assistante a dit 3.
А если мне нужно будет...? Однажды ассистентка оставила свой пост потому что поранила руку ножом для бумаги. Что?
- Et si j'ai envie de...
Энди Сакс, новая ассистентка Миранды.
C'est Andy Sacks. La nouvelle assistante.
Я - ассистентка Миранды Пристли.
Je suis l'assistante de Miranda Priestly.
Я думала, что только старшая ассистентка пойдет на банкет.
Mais je croyais que seule la première assistante allait à la soirée.
Миловидная ассистентка - лучший способ отвлечь публику.
Une jolie assistante est le meilleur moyen de détourner l'attention.
Но я его ассистентка.
Mais je suis son assistante.
У меня есть ассистентка.
J'ai entendu les cloches!