Астронавты Çeviri Fransızca
88 parallel translation
Я знал, что астронавты немного странные, но не думал что настолько. Бросился прямо на щит.
Les astronautes sont réputés pour leur stabilité mentale mais lui, il débarque et se jette dans ma cuve!
Астронавты "Аполлона" разместили на поверхности Луны специальные зеркала.
La mission Apollo a placé des miroirs spéciaux sur la Lune.
Эти астронавты - самый лучший путь для нас, чтобы взобраться на лестницу.
Cette histoire d'astronaute, il n'y a pas mieux pour grimper l'échelle.
Великие американские астронавты!
Les astronautes américains du projet Mercury!
Эти астронавты - наши Давиды.
Ces astronautes sont nos David.
Это астронавты знают об этом.
Les astronautes, ils le savent.
Сейчас, мальчики-астронавты в Хьюстоне должны получить единственный билет.
Ce sont les astronautes de Houston qui palperont les crédits.
Мои сограждане... выдающиеся астронавты Америки!
Chers concitoyens... les astronautes américains du Projet Mercury!
- Астронавты! Который тут цапа? - Там, ржавая гайка, родной.
Astronautes, elle est où cette tsappa?
Он все время о ней говорит. Говорит и говорит как она пишет вверх тормашками, как астронавты ее используют.
Il parle sans cesse du fait qu'il écrit à l'envers, que les astronautes s'en servent.
– Их использую астронавты.
- Les astronautes s'en servent.
Астронавты вещали на весь мир через станцию... на базе ВВС "Нортон", в Сан Бернардино, Калифорния.
Les astronautes parlaient au monde entier à partir de la base de l'armée de l'air de Norton, en Californie.
Наши астронавты опрятны удачливы : спортивного телосложения.
Pour eux, nos astronautes sont des fonceurs musclés et soignés.
Корабль Apollo 13 потерял всё электроснабжение... и астронавты Джим Лоуел, Фред Хейз и Джек Суайгерт... переходят по туннелю в лунный модуль, который... станет их спасательной шлюпкой... так у них будет питание для радиосвязи с Землёй.
Apollo 13 est privé de toute alimentation électrique. Jim Lovell, Fred Haise et Jack Swigert entrent en ce moment dans le module lunaire, qui servira de canot de sauvetage et maintiendra le contact radio.
Повторюсь, что астронавты Apollo 13 возможно в смертельной опасности.
En résumé, les hommes d'Apollo 13 sont peut-être en danger.
Как называется Сумеречная Зона, где астронавты встречают гигантскую леди?
Dans La Quatrième Dimension, quand les astronautes rencontrent-ils la géante?
Это получают все астронавты с самого первого полёта.
On donne ça aux astronautes, depuis le début du programme spatial.
Как все астронавты?
Il y en a combien, des astronautes?
Астронавты Соединённых Штатов готовятся годами.
Les astronautes s'entraînent pendant des années. Vous avez 12 jours.
- Они подтвердят это! Мы астронавты! - Да, да.
- On est astronautes!
- Да, мы астронавты.
- Ouais, astronautes.
- Да, мы все астронавты.
Tu perturbes la sûreté nationale.
Осталось трое астронавтов. Мы не астронавты.
On n'est pas astronautes, on est foreurs.
Если всё идёт по графику астронавты в данный момент устанавливают заряды на поверхности кометы.
Si tout se passe comme prévu les astronautes doivent être en train de placer les taupes.
Как только появились астронавты, дети захотели играть только с космическими игрушками.
Les gosses ne se sont plus intéressés qu'aux jouets de l'espace.
Джейсон, мы актеры а не астронавты.
On est des acteurs, pas des astronautes.
Никогда не думала, что первые астронавты были такими толстыми.
Direct sur la Lune!
Надеюсь, астронавты не забывают старых друзей. Теперь ты - большая шишка.
T'as pas oublié tes amis... maintenant que t'es astronaute?
Телочки наверняка бегают за астронавтами, потому что здесь сказано, что астронавты могут забраться в любую щелку, которую захотят.
Les filles doivent vraiment craquer pour les astronautes, parce qu'ils disent... que les astronautes n'ont que l'embarras du choix...
По телевизору говорили, что именно его пили астронавты по дороге на Луну.
Soi-disant les cosmonautes buvaient ça en allant sur la lune.
А астронавты должны в конце-концов иметь какое-то оружие.
Ils vivent avec dans leurs cavernes.
Астронавты любят гольф.
Les astronautes adorent le golf.
И другие астронавты ненавидели его за это.
De ce fait, il n'était pas très apprécié.
Не все астронавты такие.
C'est pas le cas de tous les astronautes.
Астронавты не единственные, у кого могут быть секреты, Миссис Шо.
Non les astronautes savent garder des secrets, Mme Shaw.
Дети-астронавты не могут бояться.
Les garçons astronautes ne devraient pas avoir peur.
Мы же астронавты, живущие в консервной банке, с шумом проносящейся через вакуум.
Nous sommes des astronautes vivant dans une boîte, et voyagent dans le vide.
Так, Ваши астронавты находятся под действием наркотиков?
Les astronauts sont drogués?
Астронавты как раз собираются войти в переходной шлюз, через который пролегает их путь... в космос.
Mais c'est un coup d'œil derrière les coulisses pour voir comment nous avons fait. Les astronautes se préparent à entrer dans la chambre de décompression qui est notre point d'accès vers l'espace.
Я был в смятении только тогда, когда наблюдал, как астронавты несут конфеты в космос.
Attendez-vous à entendre parler de nos avocats. La honte que j'ai souffert est de voir les astronautes portent des seaux de bonbons dans l'espace.
Пройдет три долгих года, прежде чем астронавты вернутся с лекарством для больного телескопа.
Il faudra 3 ans aux astronautes pour revenir avec une solution au problème.
Астронавты тренируются в бассейне космического центра им. Джонсона объемом 23 тыс. кубометров.
La piscine du Centre Spatial Johnson où s'entraîne l'équipe contient 22.7 millions de litres d'eau.
Астронавты страдают раздражительностью, пока они на орбите.
Les astronautes ont le mal de l'espace en orbite.
В 1969 году астронавты на Аполлоне 11 разместили на поверхности Луны отражатели, и мы направим луч лазера на один из них, чтобы свет отразился от него на этот фотоумножитель.
En 1969, les astronautes de Apollo 11 ont mis des réflecteurs sur la lune. On va envoyer un laser sur l'un d'eux et la lumière rebondira dans ce photomultiplicateur.
Но если продвинутые существа с другой планеты действительно использовали их технологии на Земле, могли бы древние астронавты оставить один из их инструментов после себя?
Mais si des êtres avancés d'une autre planète ont vraiment apporté leur technologie sur Terre, peut-être les astronautes antiques ont-ils laissé un de leurs outils derrière eux?
Вот почему астронавты-женщины,
Et c'est pourquoi les femmes astronautes
Вы люди - все астронавты... 296 00 : 41 : 57,226 - - 00 : 42 : 00,187... в звёздном путешествии.
Et vous êtes tous des astronautes... en quête d'étoiles.
Я уверен, они хорошие астронавты. Но они полные профаны в бурении.
- Et votre plan d'urgence?
Вы не астронавты?
Monte. - Pourquoi?
Добро пожаловать домой, астронавты.
Bienvenue, astronautes!
Как будто мы гребаные астронавты.
Comme si on était des astronautes.