Аттестация Çeviri Fransızca
26 parallel translation
Я поговорю с коммандером Райкером, и я уверена, что Вас повысят, как только завершится очередная аттестация экипажа.
J'en parlerai au Cmdt Riker. Ce sera officiel à la fin des évaluations.
Это что, его аттестация?
Vous lisez son rapport de performance?
Форман меня убедил, что аттестация - полезная вещь.
Vous êtes une administratrice. " Foreman m'a convaincu que cela pouvait être utile.
Аттестация?
Une évaluation?
У нас тут аттестация, мистер Спенсер.
On est en pleine évaluation.
Нет, это значит, что я паршивый стрелок. А на следующей неделе у меня аттестация.
Ça veut dire que je ne sais plus tirer et dois renouveler mon certificat.
У вас будет аттестация в этом году? Да!
- Vous passerez le certificat?
Знаешь, если бы ты не пристрелила того парня, и тебе не светило расследование ОВР, и психологическая аттестация, мэр мог бы назначить тебя.
Tu sais, si tu n'avais pas tué ce type et que tu ne faisais pas l'objet d'une enquête du FID et des sciences comportementales, le maire aurait pu te nommer.
Аттестация. Наступила её пора.
Déjà le moment des évaluations.
Твоя аттестация началась.
Ta mission commence à l'instant.
И пока моя аттестация формально не окончена, я имею право осуществлять правосудие.
Et j'ai encore le droit de rendre la justice.
Твоя аттестация окончена.
Ton évaluation est terminée.
Следующая служебная аттестация будет просто убойная.
Je vais éclater la prochaine évaluation.
Итак, этот тест называется "Городская Аттестация Детей".
Très bien, cet examen s'appelle le "Test Évaluatif Intégré Général du Niveau d'Éducation".
Нет, по возвращении меня ждёт аттестация руководителей подразделений.
Non, en tant que chef de groupe, j'avais des évaluations à faire quand nous sommes rentrés.
У нас была аттестация.
Nous sommes évalués.
А как же аттестация?
Et pour ton truc de BAC?
Скоро аттестация на звание сержанта.
L'examen approche.
Сэр, моя аттестация по плану только через три месяца.
Mon évaluation n'est pas prévue avant trois mois.
Это не аттестация.
Ce n'était pas un examen de compétences.
Ваша аттестация ждет вас.
Votre évaluation est en attente pour vous.
- Знаете, ежегодная аттестация выявила около 20 процентов некачественной работы.
D'après nos rapports annuels de rendement individuel, le travail médiocre a une incidence de 20 %.
Как прошла аттестация Щ.И.Т.а?
Comment s'est passé l'évaluation du SHIELD?
Сегодня была аттестация.
J'ai eu mon évaluation.
- ( ред ) Служебная аттестация. Служебная аттестация. Нахера ему столько аттестаций?
C'est quoi, tous ces rapports d'évaluation?
Как твоя аттестация?
ton évaluation?